ЦЕЛАЯ ВЕЧНОСТЬ - перевод на Испанском

eternidad
вечность
вечный
века
бесконечность
целая жизнь
навеки

Примеры использования Целая вечность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это может длиться целую вечность а им еще даже не начали разносить напитки.
Y está tardando una eternidad y no están sirviendo las bebidas aún.
Я жду целую вечность!
¡Llevo esperando mucho tiempo!
Меня уже целую вечность ни один мужчина не приглашал на ужин.
Hacía una eternidad que no me invitaba un hombre a cenar.
Мы шли целую вечность, и все же добрались до дома Дейзи.
Nos llevó una eternidad, pero finalmente volvimos a la casa de Daisy.
Знаешь, я пранировал это целую вечность, но оно того стоило.
Sabes, me llevó una eternidad planearlo, pero valió la pena.
Мне казалось, что каждый секрет она читает целую вечность».
Pero esta vez parecía que le llevaba una eternidad leer uno por uno.”.
так я и прежде жила целую вечность.
entonces antes también viví una eternidad.
Он проверяет зрение этой лошади целую вечность.
Ha estado examinando el ojo de ese caballo por una eternidad.
Если только ты не счастлив шататься тут целую вечность.
A menos que te guste de verdad vagar por aquí por la eternidad.
Но мы будем возвращаться целую вечность.
¡Confiirmada! Pero-- nos llevará una eternidad el regresar.
Клянусь, эта стройка на 5- ой длится целую вечность.
Juro que esta obra en la quinta- está tardando una eternidad.
Tpи месяца этo целая вечнoсть.
Tres meses es una eternidad.
и это займет целую вечность, чтобы вернуть мне должок.
y te llevará una eternidad para devolvérmelo.
Он будет страдать в могиле целую вечность." Колись, Малик.
Sufrirá en la tumba por la eternidad." Vamos, Malik.
Джинсы сушатся целую вечность.
Los vaqueros tardan una eternidad en secarse.
Что мне еще делать целую вечность?
¿Qué debería estar haciendo con mi eternidad?
Говорил с ним целую вечность.
Hablé con él durante mucho tiempo.
И о чем же мы размышляем целую вечность этим утром?
¿Y por qué estamos reflexionando sobre la eternidad esta mañana?
Кажется, мы не разговаривали целую вечность.
Parece como si no hubieramos hablado en, mucho mucho, tiempo.
Мы умираем целую вечность.
Tardamos siglos en morir.
Результатов: 44, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский