ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫЕ МЕРЫ - перевод на Испанском

medidas específicas
medidas selectivas
medidas concretas
medidas orientadas
medidas deliberadas
intervenciones centradas
medidas sistemáticas
sanciones selectivas
medidas concertadas
intervenciones selectivas
medidas enérgicas
sanciones específicas

Примеры использования Целенаправленные меры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Азербайджанская Республика будет и в дальнейшем предпринимать целенаправленные меры для углубления сотрудничества
La República de Azerbaiyán seguirá adoptando medidas con determinación para fortalecer la cooperación
Для этого требуются целенаправленные меры для устранения структурного неравенства,
Eso requiere una serie de medidas dirigidas a abordar las desigualdades estructurales,
Такая позиция делает почти невозможными целенаправленные меры по искоренению крайней нищеты
Esa posición hace casi imposible adoptar medidas significativas para eliminar la extrema pobreza,
Такая база данных поможет нашим политикам и управленцам вырабатывать более целенаправленные меры, а нам-- продвигаться к достижению поставленных целей.
Esa base de datos ayudará a los responsables de las decisiones políticas de mi país y a nuestros administradores de programas a concebir intervenciones más equilibradas y nos guiará hacia los objetivos que hemos establecido.
Действительно, международному сообществу давно пора принять целенаправленные меры по восстановлению законных прав палестинского народа.
Por cierto, ya hace tiempo que la comunidad internacional debería haber adoptado medidas significativas para restaurar los derechos legítimos del pueblo palestino.
Однако в докладах не были адекватно рассмотрены целенаправленные меры по улучшению жизни коренных народов и признанию
No obstante, en los informes no se ha abordado la cuestión de las medidas dirigidas a mejorar específicamente la calidad de vida de los pueblos indígenas,
которая позволяет принимать целенаправленные меры по контролю в районах повышенного риска.
lo que permite focalizar las acciones de fiscalización en las áreas de mayor riesgo.
В пунктах 8- 12 и 32 доклада отмечено, что правительство Перу принимает целенаправленные меры в этом отношении.
Los párrafos 8 al 12 y 32 del informe indican que las autoridades del Perú están adoptando medidas bien intencionadas al respecto.
с 2009 года правительство принимает целенаправленные меры к тому, чтобы обеспечить универсальную свободу выражения мнений
el Gobierno está adoptando medidas específicas para garantizar la total libertad de expresión
Комитет также рекомендует государству- участнику принять целенаправленные меры и обеспечить для женщин, работающих на семейных фермах, реальную возможность получить профессиональные навыки в фермерском деле,
Además, el Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas selectivas para velar por que las mujeres que trabajan en explotaciones agrícolas familiares realmente tengan posibilidades de recibir formación profesional en agricultura,
Турция рекомендовала Новой Зеландии попрежнему принимать целенаправленные меры для ликвидации социально-экономического неравенства среди ее населения,
Recomendó a Nueva Zelandia que siguiera adoptando medidas específicas para eliminar las disparidades socioeconómicas que persistían en su población,
Для того чтобы добиться успеха, мы также должны лучше изучить нашу обстановку и принимать целенаправленные меры, с тем чтобы определить, где еще могут появиться новые случаи инфицирования,
Para lograrlo, también debemos aumentar el conocimiento de nuestro entorno y adoptar medidas concretas para determinar en qué casos pueden producirse nuevas infecciones y elaborar nuevas estrategias
Комитет рекомендовал принимать целенаправленные меры для обеспечения женщинам, работающим на семейных фермах, реальных возможностей получения формальной подготовки в области фермерского хозяйства
El CEDAW le recomendó además que adoptara medidas selectivas para velar por que las mujeres que trabajaban en explotaciones agrícolas familiares realmente tuvieran posibilidades de recibir formación profesional en agricultura,
Кроме того, Конвенция предусматривает подлежащую незамедлительному осуществлению обязанность принимать целенаправленные меры, чтобы как можно быстрее
Además, la Convención impone a los Estados partes la obligación inmediata de adoptar medidas específicas para avanzar con la mayor rapidez
Были также разработаны целенаправленные меры в области просвещения
También se han introducido medidas concretas en el ámbito de la educación
В заключение, г-жа Кюн отметила, что целенаправленные меры могли бы стать мощным инструментом против коррумпированных лиц, которые бы помогли избежать негативных последствий для осуществления прав человека со стороны других односторонних принудительных мер..
Para concluir, la Sra. Kühn afirmó que las medidas selectivas podrían ser una herramienta de peso contra los particulares corruptos con las que se podrían evitar las repercusiones negativas en los derechos humanos que tenían otras medidas coercitivas unilaterales.
не поощряли убийства людей линчевателями, и принимать целенаправленные меры для недопущения этого явления
en absoluto, esa clase de asesinatos y a que adopten medidas específicas para evitar que se produzcan
дискриминации в предоставлении услуг, а должны принимать целенаправленные меры по охвату наиболее маргинализованных слоев;
más bien deben adoptar medidas orientadas a llegar a los más marginados.
КЛДЖ рекомендовал Италии принять целенаправленные меры для предоставления женщинам, работающим в сельских районах, реальных шансов воспользоваться расширением экономических прав
El CEDAW recomendó a Italia que adoptara medidas concretas para asegurar que las mujeres que trabajaban en las zonas rurales tuvieran posibilidades reales de beneficiarse del empoderamiento económico
применять целенаправленные меры в отношении руководителей сторон, которые постоянно игнорируют требования Совета Безопасности
fuera necesario, medidas selectivas contra los dirigentes de las partes que desafíen de forma sistemática las exigencias del Consejo de Seguridad
Результатов: 143, Время: 0.0409

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский