ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Испанском

esfuerzos concertados
esfuerzos deliberados
esfuerzos concretos
конкретную попытку
esfuerzos concentrados
medidas específicas
actividades concretas
esfuerzo concertado
esfuerzo decidido
esfuerzo deliberado

Примеры использования Целенаправленные усилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Моя делегация навсегда сохранит в памяти его четкое видение мира, свободного от ядерного оружия, и будет с благодарностью вспоминать его целенаправленные усилия по реализации договора.
Mi delegación seguirá dedicada siempre a su clara visión de un mundo libre de armas nucleares y a sus decididos esfuerzos por convertir el tratado en una realidad.
не будут предприняты целенаправленные усилия по развитию общественного здравоохранения,
no despliega un esfuerzo decidido por promover la salud pública,
Должны предприниматься целенаправленные усилия по контролированию всех конфликтных ситуаций для как можно более точной оценки потребности в принятии превентивных и коррективных мер.
Que se realice una abnegada labor de seguimiento de todas las situaciones de conflicto para evaluar de la forma más precisa posible la necesidad de intervenciones preventivas y terapéuticas.
Целенаправленные усилия по достижению равного соотношения между мужчинами и женщинами среди сотрудников всех категорий,
Esfuerzos proactivos dirigidos al logro de un equilibrio de género en todas las categorías de personal,
В то же время, в настоящее время предпринимаются целенаправленные усилия на глобальном уровне, направленные на создание более устойчивых земельных систем.
No obstante, se han puesto en marcha actividades concertadas en el plano mundial para crear sistemas de uso de la tierra más sostenibles.
Необходимо предпринимать более целенаправленные усилия в целях обеспечения равенства мужчин и женщин на всех уровнях
Es preciso adoptar más medidas concertadas para lograr la paridad entre los géneros en todos los cuadros
Правительство предпринимает целенаправленные усилия к повышению информированности общества о правах детей и основополагающей роли детей в формировании будущего нации.
El Gobierno ha tomado medidas intencionales para aumentar la concienciación sobre los derechos del niño y el papel fundamental que desempeñan los niños en la configuración del futuro de la nación.
Целенаправленные усилия по подготовке руководителей- женщин приведут к увеличению числа женщин на управленческих и руководящих должностях.
Los esfuerzos concertados para preparar mujeres dirigentes permitirán aumentar el número de mujeres que desempeñan funciones directivas y de gestión.
В течение рассматриваемого периода правительство предпринимало целенаправленные усилия для улучшения отношений между государственными институтами.
En el período que se examina, el Gobierno hizo esfuerzos concertados por mejorar las relaciones entre las instituciones estatales.
И если не будут предприняты целенаправленные усилия по применению в отношении Бриндизи соответствующих норм для оценки стоимости имущества
A menos que se realice un esfuerzo sistemático para aplicar normas apropiadas a Brindisi al evaluar el equipo
Фактически законы, в которых конкретно освещаются вопросы равенства в Южной Африке, отражают целенаправленные усилия по включению целей
De hecho, las leyes específicas sobre la igualdad en Sudáfrica reflejan un esfuerzo intencionado por incorporar los objetivos
оказавшиеся в неблагоприятных условиях, должны прилагать целенаправленные усилия, чтобы преодолеть трудности и использовать открывающиеся возможности.
los países que se encuentran en una situación adversa deben hacer un esfuerzo deliberado por salir y aprovechar las oportunidades que se ofrecen.
Учрежденная по решению Африканского союза миссия Мбеки продолжает предпринимать впечатляющие и целенаправленные усилия с целью преодоления существующего тупика
La misión Mbeki encargada por la Unión Africana continúa haciendo denodados esfuerzos por solucionar la prevaleciente situación de estancamiento y tratar de encontrar
Вас, г-н Председатель, и Ваших предшественников следует поздравить с тем, что Ваши энергичные и целенаправленные усилия привели к вступлению в наши ряды пяти новых коллег.
Hay que felicitar a usted y a sus predecesores por la energía y la dedicación de que han dado muestras para asegurar la incorporación de los cinco nuevos colegas.
для чего потребуются непрерывные и целенаправленные усилия.
que exigirán dedicación y constancia.
Кроме того, в течение последних шести месяцев для обеспечения возможности и далее оказывать гуманитарную помощь прилагались целенаправленные усилия по укреплению систем контроля и упорядочению применяемых неправительственными организациями,
Para poder seguir prestando asistencia humanitaria, también se han hecho esfuerzos concertados en los últimos seis meses para reforzar los sistemas de supervisión
правительство Либерии предпринимает целенаправленные усилия с целью установления транспарентного
que el Gobierno de Liberia había hecho esfuerzos concertados para establecer un régimen transparente
всем государствам следует прилагать целенаправленные усилия для предотвращения распространения экстремизма,
todos los Estados deberían realizar esfuerzos decididos para prevenir la propagación del extremismo,
призывает предпринять целенаправленные усилия по вовлечению затронутых общин в это мероприятие.
insta a que se hagan esfuerzos deliberados para involucrar a las comunidades afectadas en el tarea.
для борьбы с ним необходимы целенаправленные усилия международного сообщества.
por lo que se requieren esfuerzos decididos de la comunidad internacional para combatirlo.
Результатов: 147, Время: 0.0407

Целенаправленные усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский