ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫХ УБИЙСТВ - перевод на Испанском

asesinatos selectivos
целенаправленные убийства
преднамеренных убийств
asesinato selectivo
целенаправленные убийства
преднамеренных убийств

Примеры использования Целенаправленных убийств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
коммерсантов из числа хуту путем целенаправленных убийств, осуществлявшихся в Бужумбуре
comerciantes hutus mediante asesinatos selectivos durante el primer semestre de 1996,
произвольных казнях выразила обеспокоенность по поводу целенаправленных убийств в Йемене в результате нанесения ударов БПЛА.
sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias había expresado su preocupación por los asesinatos selectivos mediante ataques con drones en el Yemen.
Директор программ по международному праву и вопросам защиты Международной комиссии юристов проанализировал два ключевых требования, которые должны учитываться при рассмотрении вопроса о законности целенаправленных убийств в рамках международного гуманитарного права.
El Director de Derecho Internacional y Programas de Protección de la Comisión Internacional de Juristas analizó los dos requisitos fundamentales que había que tener en cuenta al examinar la legalidad de los asesinatos selectivos en virtud del derecho internacional humanitario.
в частности случаи вооруженных ограблений, целенаправленных убийств и насилия, связанного с земельными спорами.
casos de robo a mano armada, asesinatos selectivos y violencia derivada de controversias relacionadas con la tierra.
стали жертвами целенаправленных убийств.
fueron asesinatos selectivos.
Нарушения достигнутого в октябре соглашения о прекращении огня продолжались в форме почти ежедневных целенаправленных убийств вперемежку с отдельными крупномасштабными актами насилия,
Continuaron las violaciones de la cesación del fuego de octubre en forma de matanzas premeditadas casi diarias, entremezcladas con episodios de violencia de gran magnitud en
Она хотела бы выразить озабоченность в связи с практикой целенаправленных убийств государства- участника
La oradora desea hacer constar su preocupación por la práctica de homicidios selectivos del Estado parte
Кроме того, Израиль возобновил свою незаконную политику целенаправленных убийств палестинцев, похваляясь своим внесудебным убийством нескольких человек в последние дни в ходе нападений, когда также было убито большое число гражданских лиц,
Israel también ha reanudado su política ilegal de asesinatos selectivos contra palestinos y hace alarde de la ejecución extrajudicial de varias personas en los últimos días en ataques en los que también han muerto numerosos civiles,
Израиль активизировал также свою политику целенаправленных убийств политических лидеров в Газе,
Israel intensificó también su política de asesinatos selectivos de los líderes políticos de Gaza,
Он проанализировал современные разновидности целенаправленных убийств и особо отметил более активное использование этой практики в последнее время рядом государств в условиях вооруженных конфликтов,
En dicho informe, el Relator señalaba prácticas modernas de asesinatos selectivos, y se centraba en el reciente aumento de los asesinatos selectivos en una serie de Estados en el contexto de conflictos armados, así como de operaciones contra el terrorismo
Эти документы также дают основание для подозрений по поводу участия правительства Германии в политике целенаправленных убийств, проводимой Соединенными Штатами Америки,
Además, los documentos suscitan preocupación en relación con la participación del Gobierno de Alemania en la política de asesinatos selectivos de los Estados Unidos, dado que los miembros del
систематической будет становиться практика сомнительных целенаправленных убийств, тем больше вопросов она будет вызывать.
cuanto más continua y sistemática sea una práctica de muertes intencionales cuestionables, tantas más preguntas se plantearán.
превентивных ударов и практики целенаправленных убийств подозреваемых повстанцев в палестинских районах.
ataques preventivos y la práctica de asesinatos selectivos de militantes sospechosos en zonas palestinas.
как представляется, являются жертвами целенаправленных убийств, а другие были убиты
cuatro de los cuales parecen haber sido víctimas de asesinatos selectivos, mientras que los demás fueron asesinados
Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях посвятил свой доклад Совету по правам человека на его четырнадцатой сессии( A/ HRC/ 14/ 24/ Add. 6) проблеме целенаправленных убийств.
El Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales sumarias o arbitrarias abordó la cuestión de los asesinatos selectivos en el informe que presentó al Consejo de Derechos Humanos en su 14º período de sesiones(A/HRC/14/24/Add.6).
Признавая законное право Израиля на безопасность, о чем мы не устаем повторять, Комитет решительно осуждает политику и практику целенаправленных убийств, представляющих собой акты, недопустимые по международному гуманитарному праву.
Si bien reconocemos el derecho legítimo de Israel a la seguridad-- y no nos cansamos de reiterarlo--, el Comité condena enérgicamente la política y la práctica de asesinatos selectivos, que son actos inadmisibles de conformidad con el derecho internacional humanitario.
В результате совершенных на территории всей страны целенаправленных убийств государственных должностных лиц и лиц,
Los asesinatos selectivos de funcionarios gubernamentales y personas con vínculos efectivos o supuestos con el Gobierno del Afganistán
чрезмерного применения силы, целенаправленных убийств и задержания и перемещения тысяч гражданских жителей, которые совершаются под предлогом борьбы с терроризмом
el uso excesivo de la fuerza, los asesinatos selectivos y la retención y el desplazamiento de miles de civiles en los territorios palestinos administrados por las autoridades israelíes,
которая в конечном итоге послужила побудительной причиной совершения целенаправленных убийств мусульман в Банги
contribuyó activamente a la aparición de este discurso que, en última instancia, motivó el asesinato selectivo de musulmanes en Bangui
Несколько свидетелей рассказывали о случаях целенаправленных убийств. 1 мая 2006 года примерно в 3 часа утра женщина
Varios testigos denunciaron casos de asesinatos selectivos. Según uno de ellos, el 1º de mayo de 2006, hacia las 3 horas de la madrugada,
Результатов: 83, Время: 0.0301

Целенаправленных убийств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский