ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫХ УСИЛИЙ - перевод на Испанском

esfuerzo decidido
de los esfuerzos concertados

Примеры использования Целенаправленных усилий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечить принятие мер с учетом необходимости целенаправленных усилий международного сообщества-
objetivo abordar la necesidad que tiene la comunidad internacional de realizar esfuerzos concertados, tanto en el plano institucional
Кроме того, в результате целенаправленных усилий Управления людских ресурсов в сотрудничестве с руководителями программ,
Además, como resultado de la labor concertada que han desplegado la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los administradores de programas,
Представитель Индонезии сказал, что без целенаправленных усилий международного сообщества, направленных на действенное решение проблем задолженности, а также других серьезных экономических и финансовых проблем, с которыми сталкиваются африканские страны, ожидать достижения африканскими странами ЦРДТ нереалистично.
El representante de Indonesia dijo que no era realista esperar que los países de África alcanzaran los objetivos de desarrollo del Milenio sin que mediara un esfuerzo concertado de la comunidad internacional por encarar con eficacia los problemas de la deuda, así como otros importantes problemas económicos y financieros que experimentaban los países de África.
Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на отсутствие каких-либо целенаправленных усилий по информированию общественности в целом
preocupa al Comité que no existan iniciativas específicas encaminadas a educar a la población en general
на практике обеспечивали защиту детей,-- это продолжительный процесс, требующий самоотверженных и целенаправленных усилий участников на национальном уровне:
apliquen las medidas de protección del niño es un objetivo a largo plazo que requiere dedicación y esfuerzos focalizados por parte de los agentes nacionales,
В течение всего года прилагались целенаправленные усилия для обеспечения синергизма
Durante todo ese año se realizaron esfuerzos concertados para lograr sinergias
Правительство предпринимало целенаправленные усилия с целью улучшения своей работы.
El Gobierno ha tomado medidas concertadas para mejorar su labor.
Как показывает опыт, целенаправленные усилия могут обеспечить расширение доступа к необходимым услугам.
La experiencia muestra que los esfuerzos concentrados pueden incrementar el acceso a servicios esenciales.
Для реализации этих 13 шагов требуются целенаправленные усилия.
La aplicación de esas 13 medidas requiere esfuerzos centrados.
Он заявил о том, что ЮНФПА предпринимает целенаправленные усилия в этом направлении.
Dijo que el FNUAP estaba haciendo esfuerzos decididos a tal fin.
Необходимо предпринять целенаправленные усилия, с тем чтобы изъять или изменить формулировку тех положений,
Es preciso hacer un esfuerzo concertado para eliminar o reformular lo que se ha vuelto obsoleto
Потребуются целенаправленные усилия для развития систематического диалога между двумя группами для нахождения решений этим проблемам.
Hará falta un esfuerzo concertado para propiciar un diálogo sistemático entre los dos grupos a fin de encontrar soluciones a estos problemas.
Служба прилагает целенаправленные усилия по повышению эффективности административной поддержки
El Servicio está haciendo un esfuerzo decidido por mejorar la eficacia de su apoyo administrativo
По итогам обзора был сделан вывод о том, то Департамент операций по поддержанию мира предпринимал целенаправленные усилия по выполнению рекомендаций.
La conclusión del examen fue que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había hecho un esfuerzo concertado para el seguimiento de las recomendaciones.
МООНДРК предпринимает целенаправленные усилия для получения необходимой информации.
la MONUC está haciendo un esfuerzo concertado para obtener la información necesaria.
Кроме того, прилагаются целенаправленные усилия по решению проблемы нехватки средств водоснабжения,
Además, se están realizando esfuerzos concertados para paliar la falta de agua,
Необходимо предпринимать целенаправленные усилия для налаживания более эффективного взаимодействия с сетью институтов Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами преступности.
Es preciso desplegar esfuerzos concertados para desarrollar una relación de colaboración más eficaz con la red de institutos de las Naciones Unidas que se ocupan del delito.
Должны предприниматься целенаправленные усилия по контролированию всех конфликтных ситуаций для как можно более точной оценки потребности в принятии превентивных и коррективных мер.
Que se realice una abnegada labor de seguimiento de todas las situaciones de conflicto para evaluar de la forma más precisa posible la necesidad de intervenciones preventivas y terapéuticas.
На протяжении отчетного период УВКБ прилагало целенаправленные усилия по поощрению или, по крайней мере, облегчению добровольной репатриации в ряде регионов мира.
Durante el período que se examina, el ACNUR hizo esfuerzos concertados por promover o al menos facilitar la repatriación voluntaria en varias situaciones en todo el mundo.
Необходимы целенаправленные усилия для охвата всех уязвимых молодых людей
Se requieren esfuerzos concretos para llegar a todos los jóvenes vulnerables
Результатов: 43, Время: 0.049

Целенаправленных усилий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский