ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫХ - перевод на Испанском

selectivas
избирательный
селективный
выборочный
целенаправленный
целевой
адресного
избирательности
выборочно
específicas
специальный
особый
специфический
целевой
конкретно
определенный
специально
конкретного
отдельного
целенаправленной
concretas
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
centradas
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
concertada
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
orientadas
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
focalizadas
сосредоточить
целенаправленных
адресную
dirigidas
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
deliberadas
обсуждать
обсуждение
дискуссии
precisas
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит

Примеры использования Целенаправленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я призываю договорные органы принять ряд мер, направленных на утверждение системы выработки более целенаправленных заключительных замечаний.
Animo a los órganos creados en virtud de los tratados a adoptar observaciones finales más precisas.
Чего нам недостает, так это стратегического видения и целенаправленных действий главных политических игроков.
Lo que falta es la visión estratégica y la acción decidida de los principales protagonistas políticos.
военные сферы на предмет дальнейших изучений и целенаправленных рассмотрений.
militares para nuevos estudios y consideraciones focalizadas.
проведению более целенаправленных оценок и анализа.
una evaluación y análisis más enfocados.
специальных по характеру мероприятий к осуществлению более целенаправленных и долгосрочных стратегических инициатив.
especiales a iniciativas estratégicas más deliberadas y a largo plazo.
ЛРА, включая осуществление более целенаправленных мер.
incluso para realizar acciones más precisas.
требует принятия срочных и целенаправленных мер.
requería prioridad y medidas precisas.
Резолюция и заключения отражают широкий консенсус относительно необходимости принятия срочных, целенаправленных и активных мер в целях преодоления кризиса в сфере занятости молодежи.
La resolución y las conclusiones reflejan un amplio consenso sobre la necesidad de emprender una acción inmediata, específica y renovada para intentar resolver la crisis de empleo juvenil.
Такое сотрудничество способствует принятию более скоординированных и целенаправленных ответных мер в связи с проблемами,
Esta colaboración contribuye a hacer posible una respuesta más coordinada y específica a las cuestiones a que se enfrentan las ciudades,
Таджикистан считает, что проблемы пресной воды могут быть эффективно решены только в рамках последовательных, целенаправленных и долгосрочных совместных действий.
Tayikistán cree que los problemas del agua dulce solo pueden tratarse eficazmente mediante una acción uniforme, selectiva y a largo plazo.
В июле, в ходе следующей сессии, нам должна представиться возможность для более всеобъемлющих и более целенаправленных дискуссий.
Durante el período de sesiones que celebraremos en julio debería ser posible abordar las deliberaciones de una manera más exhaustiva y centrada.
включенный в гендерную политику, должны осуществляться с помощью целенаправленных действий.
el que se incluye en la política de género debe aplicarse mediante medidas concertadas.
Именно ввиду универсального характера ответственности нашей Организации Гвинея-Бисау не пожалеет усилий для укрепления потенциала Организации Объединенных Наций через проведение целенаправленных, прагматических и действенных реформ.
Precisamente, debido al carácter universal de la responsabilidad de nuestra Organización Guinea-Bissau no escatimará esfuerzos para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas mediante reformas concertadas, pragmáticas y eficientes.
Разработка целенаправленных процедур оценки и мониторинга уровней определенного числа приоритетных загрязняющих веществ в окружающей среде.
Formular un proceso específico para evaluar y supervisar los niveles de un número determinado de contaminantes prioritarios en el medio ambiente.
Специальный докладчик настоятельно рекомендовал бы проведение более целенаправленных обсуждений общественностью страны положений, о которых шла речь выше, которые остаются причиной озабоченности
El Relator Especial quisiera recomendar enérgicamente un debate público nacional más centrado en los reglamentos antes mencionados que siguen suscitando preocupaciones
Получению выгод от пакета целенаправленных мер в секторе услуг в размере 1020 млрд. долл. США;
Beneficios derivados del paquete específico de servicios, de entre 10 y 20.000 millones de dólares;
Мало внимания уделяется предоставлению целенаправленных услуг для маргинализизованных групп женщин,
Se ha prestado poca atención a los servicios orientados a los grupos marginados de mujeres,
Применение согласованных руководящих принципов крайне необходимо для обеспечения подготовки и представления целенаправленных докладов и, следовательно, более целенаправленного цикла представления отчетности в целом.
El uso de directrices armonizadas es esencial para garantizar la preparación y envío de informes concretos, y por tanto se podrá obtener un ciclo informativo más conciso en su conjunto.
Решение этих проблем требует целенаправленных усилий не только со стороны правительства,
Para abordar estas cuestiones se requiere un esfuerzo decidido, no solo del Gobierno
В этих рамках осуществляется ряд целенаправленных мер и программ с тем, чтобы увеличить занятость женщин
En este marco, se están ejecutando una serie de medidas y programas concretos para impulsar el empleo de las mujeres
Результатов: 821, Время: 0.0826

Целенаправленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский