FOCALIZADAS - перевод на Русском

целенаправленных
selectivas
específicas
concretas
centradas
concertada
orientadas
focalizadas
dirigidas
deliberadas
precisas
целевые
fiduciarios
específicos
objetivos
tareas
selectivas
destinatarios
especiales
metas
monográficos
beneficiarios
адресных
selectivas
específicas
concretas
dirigidas
de direcciones
destinatarios
focalizadas
сфокусированной
centrado
específico
focalizadas
concreto
целенаправленные
selectivas
específicas
concertados
concretas
centradas
decididos
deliberados
orientadas
dirigidas
precisas
целевых
fiduciarios
específicos
destinatarios
objetivos
tareas
selectivas
especiales
beneficiarios
metas
monográficos
ориентированных
orientadas
centrados
dirigidos
destinados
basada
orientación
направленные
encaminadas
destinadas
dirigidas
tendientes
orientadas
enviadas
objeto
tendentes
promover
desplegados

Примеры использования Focalizadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para que se puedan adoptar medidas focalizadas a fin de mitigar las repercusiones negativas relacionadas específicamente con el género.
необходима информация об этих последствиях, с тем чтобы можно было предпринимать целенаправленные действия для их смягчения.
que dispone que el PNUMA emprenda actividades focalizadas para promover modalidades de producción y consumo sostenibles y la responsabilidad ambiental y social.
которые требуют от ЮНЕП осуществления целенаправленных действий, призванных способствовать внедрению устойчивых моделей производства и потребления и обеспечению экологически и социально ответственного поведения.
básica para la garantía del derecho, e insiste en intervenciones focalizadas.
в пользу проведения целевых мероприятий в рамках ее четырех подпрограмм.
En el marco de esta iniciativa, la UNODC aumentará la capacidad analítica de las fuerzas de represión de los Estados de la zona con el fin de generar estrategias más eficaces y focalizadas.
В рамках Инициативы в отношении Каспийского моря ЮНОДК будет предпринимать шаги для наращивания аналитического потенциала правоохранительных органов государств региона с целью выработки более эффективных и целенаправленных стратегий.
En prevención, es necesario continuar con campañas focalizadas y masivas, e intensificar los esfuerzos para que nuestros hermanos de todas partes del mundo sepan qué hacer
Что касается предотвращения, то необходимо продолжать сфокусированные и массированные кампании и интенсифицировать усилия, с тем чтобы наши браться по всему миру знали, что делать
condiciones necesarias para que las políticas industriales focalizadas en algunos países dieran buenos resultados
условий, необходимых для успешной целенаправленной промышленной политики в отдельных странах
constituye un mecanismo para mantener un diálogo sobre cuestiones importantes de las que se ocupa el Comité en las que se requieren aportaciones focalizadas de los proveedores de los sistemas.
Форум поставщиков является механизмом для дальнейшего обсуждения рассматриваемых МКГ важных вопросов, которые требуют целенаправленного участия поставщиков систем.
Establecimiento por el Gobierno de redes de protección social más eficaces, focalizadas en los más vulnerables y pobres,
Внедрение правительством более эффективных механизмов социальной защиты, предназначенных для самых уязвимых и обездоленных групп населения,
Consiste en un conjunto de subvenciones en efectivo y en especie, focalizadas hacia las familias de extrema pobreza, a través del
Речь идет о предоставлении субсидий в денежной и натуральной форме, предназначенных для семей, живущих в условиях крайней нищеты.
ha flaqueado en el pasado debido a que las iniciativas de desarrollo no estaban focalizadas en los resultados.
в прошлом давал сбои, поскольку усилия в области развития не были сосредоточены на результатах.
a llevar a cabo operaciones focalizadas de efecto rápido contra áreas de tráfico prioritario; b establecer criterios
по трем ключевым направлениям: а проведение целенаправленных операций с быстрой отдачей в приоритетных областях незаконного оборота;
de medidas de políticas focalizadas, que se basa en análisis detallados de competitividad.
также принять целевые меры политического характера, исходя из тщательного анализа конкурентоспособности.
periódico universal de 2008, incluida la recomendación de adoptar medidas específicas y focalizadas para prevenir eficazmente la discriminación contra las castas reconocidas.
обзора в 2008 году, включая рекомендацию о принятии конкретных и целенаправленных мер по эффективному предупреждению дискриминации в отношении зарегистрированных каст.
la ejecución de políticas focalizadas en problemáticas específicas que afectan a sectores especialmente vulnerables de la niñez y la adolescencia.
осуществление на практике политики, сфокусированной на проблематике, касающейся детей и подростков как особенно уязвимых групп населения.
Asimismo, se ha lanzado una serie de iniciativas focalizadas en los jóvenes de Guatemala, a cargo del Consejo Nacional de la Juventud,
Мы также выступили с целым рядом ориентированных на гватемальскую молодежь инициатив по линии Национального совета молодежи,
marco global para las iniciativas continuas y focalizadas de promoción de la alfabetización
глобальная рамочная программа стимулировало планомерные и целенаправленные усилия по пропаганде грамотности
mecanismo para proseguir los debates sobre algunas cuestiones importantes abordadas por el Comité que requerían intervenciones focalizadas de los proveedores de sistemas.
обеспечивающего преемственность дискуссий по важнейшим вопросам, стоящим в плане работы Комитета и требующим целенаправленного участия поставщиков систем.
En estos esfuerzos, además, nos interesa que la comunidad internacional contribuya a la formulación de políticas públicas focalizadas, coherentes y técnicamente viables, donde el buen gobierno,
Кроме того, в ходе этих усилий международное сообщество должно способствовать разработке сфокусированной, последовательной и технически жизнеспособной государственной политики.
de mayor pobreza y políticas sociales altamente efectivas y focalizadas en quienes más lo necesitan será posible encontrar una salida sostenible a la exclusión social,
обеспечивающей занятость в наиболее бедных районах, и посредством высокоэффективной и сфокусированной социальной политики в интересах наиболее нуждающихся слоев населения можно покончить с той социально-экономической
marco global para las iniciativas continuas y focalizadas de promoción de la alfabetización
глобальная рамочная программа стимулировало планомерные и целенаправленные усилия по пропаганде грамотности
Результатов: 52, Время: 0.4747

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский