ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННОЙ - перевод на Испанском

específico
специальный
особый
специфический
целевой
конкретно
определенный
специально
конкретного
отдельного
целенаправленной
centrada
сконцентрировать
сфокусировать
уделять
сосредоточивать
ориентировать
акцентировать
сосредоточить
сосредоточения
направить
посвятить
deliberada
обсуждать
обсуждение
дискуссии
concreto
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
selectiva
избирательный
селективный
выборочный
целенаправленный
целевой
адресного
избирательности
выборочно
orientada
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
decidida
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
concertada
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
preciso
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
focalizada
сосредоточить
целенаправленных
адресную

Примеры использования Целенаправленной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Декларация должна быть предметной и целенаправленной, что позволит придать более предметный и упорядоченный характер последующим действиям государств- членов на ее основе.
El contenido de las declaraciones debía focalizarse y estructurarse bien, lo que a su vez permitiría que el seguimiento por los Estados Miembros fuera más focalizado y manejable.
В повестке дня для развития следует проанализировать необходимость обеспечения более целенаправленной и комплексной роли всех органов Организации Объединенных Наций.
En el programa de desarrollo se debe abordar la necesidad de definir de una forma más enfocada e integrada los papeles de todos los órganos de las Naciones Unidas.
предусмотреть оказание целенаправленной помощи экономике малых стран.
elaborar disposiciones para una asistencia dirigida a las economías pequeñas.
Фонды и программы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с другими межправительственными органами должны изыскать средства оказания более целенаправленной помощи затрагиваемым государствам.
Los fondos y programas de las Naciones Unidas, en cooperación con otras instituciones intergubernamentales, deben hallar los medios de prestar a los Estados interesados una ayuda mejor dirigida.
Это совещание продемонстрировало полезную роль целенаправленной и предметной дискуссии для достижения цели Программы действий.
La Reunión demostró la importancia de celebrar debates específicos y sustantivos para hacer realidad la visión del Programa de Acción.
Iii подготовка программ целенаправленной помощи и разработка политики и программ доходоприносящей деятельности для уязвимых групп населения;
Iii Integrar en la actividad general los programas destinados a beneficiarios concretos y formular políticas y programas generadores de ingresos en favor de los grupos vulnerables;
Проведения целенаправленной деятельности по охвату общественности
Llevar a cabo actividades de divulgación y sensibilización con fines específicos para promover la cooperación Sur-Sur
Это заложило основы для более целенаправленной разработки программ в указанной области, результаты которой должны найти отражение в будущих докладах об осуществлении МРПФ.
Esto ha sentado la base para la creación de más programas específicos en esta esfera, cuyos resultados podrán verse en futuros informes del marco de financiación multianual.
Это предполагает необходимость более целенаправленной и постоянной работы с группами населения, которые подвержены повышенному риску.
Ello implica la necesidad de desplegar esfuerzos más concretos y sostenidos para llegar a los grupos de población con mayor riesgo.
перемещение конкретных групп и лишение их имущества часто служит целенаправленной стратегией одной группы или стороны конфликта в отношении другой.
el despojamiento de grupos específicos son con frecuencia estrategias deliberadas de un grupo o bando del conflicto contra el otro.
Одобрение Советом Безопасности всеобъемлющего подхода к предотвращению находит свое отражение в его целенаправленной деятельности в Африке.
El respaldo del Secretario General al enfoque integral de la prevención se refleja en sus actividades centradas en África.
спроса нужно сочетать с целенаправленной политикой создания конкурентоспособного и диверсифицированного производственного потенциала.
la demanda deben combinarse con políticas deliberadas de fomento de capacidades productivas competitivas y diversificadas.
Оказание целенаправленной поддержки КБР
Prestar apoyo selectivo al CDB
Делегаты рассмотрели вопрос о целенаправленной политике по привлечению прямых иностранных инвестиций
Los delegados se ocuparon de la cuestión de las políticas específicas para atraer la inversión extranjera directa
Предложение 1 предусматривает создание более инициативной, целенаправленной и оперативной системы набора кадров, основанной на следующих принципах.
La propuesta 1 prevé la elaboración de un sistema de contratación más proactivo, selectivo y rápido mediante la adopción de las medidas siguientes.
Дополнительная поддержка целенаправленной работы обеспечивает повышение качества работы
Un mayor apoyo en favor de tareas concretas se traduce en un trabajo de mejor calidad
Существует потребность в проведении более активной и целенаправленной работы по увеличению объема
Es necesario ampliar y centrar la labor con el fin de aumentar y mejorar la información
Фонд намерен значительно расширить масштабы своей целенаправленной поддержки женских организаций,
El Fondo se propone centrar su apoyo en las organizaciones de mujeres, incluso afinando los
В контексте проводимых в Беларуси реформ произошел переход к целенаправленной социальной защите и развитию с уделением главного внимания нуждам населения.
En el contexto de las reformas que se están llevando a cabo en Belarús, se ha pasado hacia la protección social concreta del desarrollo centrado en las personas.
определенных стереотипов мышления и поведения, то их можно преодолеть путем целенаправленной работы СМИ.
las conductas estereotipados pueden abordarse mediante actividades concretas de los medios de difusión.
Результатов: 449, Время: 0.0798

Целенаправленной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский