SELECTIVA - перевод на Русском

избирательное
electoral
selectiva
sufragio
selectivamente
selectividad
выборочного
selectiva
aleatorias
selectivamente
muestreo
de la muestra
azar
muestra
целенаправленной
específico
centrada
deliberada
concreto
selectiva
orientada
decidida
concertada
preciso
focalizada
целевой
fiduciario
de tareas
especial
objetivo
específico
destinatario
meta
selectiva
адресной
específica
focalizada
selectiva
concreta
dirigido
de dirección
orientar
destinadas
избирательно
selectivamente
selectiva
выборочно
selectivamente
selección
muestra
al azar
forma selectiva
aleatorias
manera selectiva
селективно
selectivamente
selectiva
избирательного
electoral
selectiva
de elecciones
целевого
fiduciario
de tareas
especial
objetivo
específico
destinatario
meta
selectiva
целевое
fiduciario
de tareas
especial
objetivo
específico
destinatario
meta
selectiva

Примеры использования Selectiva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reparación/reconstrucción de viviendas y asistencia en efectivo selectiva en la Ribera Occidental.
Ремонт/ реконструкция жилья и выборочная помощь в форме наличных средств на Западном берегу.
Asistencia selectiva en efectivo.
Выборочная денежная помощь.
Memoria selectiva.
Помнишь. Избирательная память.
Se acepta en parte, salvo las disposiciones relativas a la" justicia selectiva".
Частично принимается, за исключением положений, относящихся к" избирательному правосудию".
Es la lógica selectiva.
Эта логика- выборочная.
Tienes una memoria muy selectiva.
У тебя очень избирательная память.
Realmente tienes memoria selectiva.
У тебя и правда избирательная память.
Ha llegado el momento de dar a ese instrumento una naturaleza más selectiva y precisa.
Настало время придать этому инструменту более избирательный и высокоточный характер.
Los militares han provisto al sistema de otra característica: la disponibilidad selectiva.
Военные специалисты добавили в систему еще один элемент- избирательную возможность использования.
Usted no es la mejor, pero sí es selectiva.
Вы не самая лучшая, но Вы избирательная.
Un cuarto ejemplo es la programación sorpresiva, con notificación selectiva, de los debates públicos.
Четвертый момент заключается в непредсказуемом графике проведения открытых обсуждений при выборочном уведомлении.
Su Señoría, nos gustaría cambiar nuestra demanda a una de aplicación selectiva.
Ваша честь, мы хотим предъявить иск об избирательном правоприменении.
La contratación debería ser más proactiva, selectiva y rápida.
Набор персонала надо осуществлять инициативно, целенаправленно и быстрее.
Otros 5 millones de dólares se relacionan con la asistencia selectiva en efectivo.
Еще 5 млн. долл. США ассигнуются на оказание денежной помощи на выборочной основе.
Un orador sugirió que el informe se centrara de manera más selectiva en las cuestiones analizadas.
Один оратор предложил применить более избирательный подход к анализируемым вопросам.
En ese sentido, Egipto insiste en que la aplicación selectiva de las directrices del Programa de Acción solo socavaría los esfuerzos por lograr avances a ese respecto.
В этой связи Египет подчеркивает, что селективное применение руководящих принципов этой Программы действий лишь подорвет усилия по достижению прогресса в этой области.
Australia se suma al llamamiento del Secretario General a favor de intensificar la prevención selectiva del VIH para las poblaciones que presentan más riesgos.
Австралия поддерживает призыв Генерального секретаря к наращиванию усилий в области целенаправленной профилактики ВИЧ среди насилия, подверженного наибольшей опасности инфицирования им.
La presión selectiva juega un papel importante
Селективное давление, как полагают,
La aplicación selectiva de las resoluciones del Consejo de Seguridad no ha favorecido la credibilidad del Consejo de Seguridad ni la de las Naciones Unidas.
Селективное осуществление резолюций Совета Безопасности не способствовало укреплению доверия ни к Совету Безопасности, ни Организации Объединенных Наций.
A ese respecto, el Relator Especial expresó su preocupación por la expulsión selectiva de migrantes romaníes, en particular hacia
В этой связи Специальный докладчик выразил свою озабоченность по поводу целенаправленной высылки мигрантов из числа рома,
Результатов: 856, Время: 0.1164

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский