Примеры использования
Адресных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Computer
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Выводы и рекомендации экспертного обзора будут использованы для разработки адресных мероприятий по оказанию технической помощи в целях повышения эффективности применения закона о конкуренции в Армении.
Las conclusiones y recomendaciones del examen entre homólogos servirán para planificar actividades de asistencia técnica adaptadas para mejorar la eficacia de la aplicación del derecho de la competencia en Armenia.
Кроме того, для оказания адресных услуг всем партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат будет создан Институт передового опыта ООН- Хабитат.
Además, se establecerá el Instituto Urbano de Excelencia de ONU-Hábitat para prestar servicios adaptados a todos los asociados del Programa de Hábitat.
осуществление информационных мер среди различных адресных групп на основе привлечения средств Европейского союза.
poniendo en práctica medidas de información entre los diferentes grupos de destinatarios, con fondos procedentes de la Unión Europea.
Мы настоятельно призываем всех членов Совета Безопасности действовать решительно и договориться об адресных санкциях в отношении режима.
Insto a todos los miembros del Consejo de Seguridad a que actúen con decisión y lleguen a un acuerdo sobre la imposición de sanciones especiales contra el régimen.
Для обеспечения устойчивого развития и искоренения нищеты требуются высокие темпы экономического роста и осуществление адресных программ в интересах неимущих слоев населения.
El desarrollo sostenido y la erradicación de la pobreza requerían un elevado crecimiento económico y programas destinados específicamente a los pobres, para lo cual.
Армения-- Оценка результатов:<< Содействие участию адресных групп в процессе формирования политики>>
Armenia. Evaluación del resultado" Promoción de la adopción de políticas mediante un proceso de participación en los grupos beneficiarios".
МСМИП будет способствовать осуществлению программы работы в рамках Глобальной программы действий путем осуществления адресных мероприятий по созданию потенциала
El CIIAL contribuirá al desarrollo del programa de trabajo del Programa de Acción Mundial mediante actividades orientadas a los objetivos de creación de capacidad
должностными лицами по связям, базирующимися в адресных странах.
junto con funcionarios europeos de enlace basados en los países escogidos.
выпущенных и распространенных среди адресных групп населения по всей стране.
dibujos producidos y distribuidos a determinados grupos en todo el país.
Результат 4. 4: Улучшение соблюдения режима АРВ- терапии и/ или достижение успехов в лечении адресных больных туберкулезом.
Efecto 4.4: Aumento de las tasas de observancia del tratamiento antirretroviral y/o éxito del tratamiento contra la tuberculosis entre los pacientes seleccionados.
открытых в режиме только для чтения, адресных книг.
csv, y los varios libros de direcciones de leer solamente.
также за разработку четких правовых стандартов для введения адресных санкционных режимов.
la elaboración de normas jurídicas claras sobre la imposición de regímenes de sanciones selectivas.
которые фокусируют свою деятельность( зачастую в форме нешаблонных кампаний и адресных мероприятий) на борьбе с дискриминационной практикой,
contra las prácticas discriminatorias, a menudo mediante campañas innovadoras y actividades específicas, ha contribuido a mejorar la comprensión de los problemas
на которых распространяется действие новых адресных мер, введенных Советом в резолюции 1907( 2009);
entidades sujetas a las nuevas sanciones selectivas impuestas por el Consejo en la resolución 1907(2009);
Просьба представить информацию об адресных мерах, принятых для решения проблемы высокого уровня безработицы среди инвалидов
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas específicas adoptadas para hacer frente a la elevada tasa de desempleo de las personas con discapacidad,
осуществления необходимых юридических преобразований, но и путем реализации более адресных мер административного характера.
para erradicar este mal de manera definitiva, no solamente a través de reformas legales, sino de la incorporación de medidas administrativas más concretas.
Интерлакенский, Боннско- Берлинский и Стокгольмский процессы, спонсируемые, соответственно, правительствами Швейцарии, Германии и Швеции, осуществлялись в целях повышения эффективности адресных санкций и укрепления доверия к ним.
Los procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo-- patrocinados respectivamente por los Gobiernos de Suiza, Alemania y Suecia-- se llevaron a cabo para fomentar la eficacia y el crédito de las sanciones selectivas.
абсолютная рождаемость в Узбекистане требуют повышенного внимания, адресных и рациональных действий по защите интересов детей,
prestar más atención y a adoptar medidas más racionales y específicas de protección de los intereses del niño,
Вовторых, оценить эффективность адресных инициатив по поощрению развития связей
En segundo lugar, que la evaluación de la eficacia de las iniciativas dirigidas de fomento del establecimiento de vínculos
в качестве основы для комплексных и адресных мер воздействия.
que sirvieran de base para intervenciones integrales y concretas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文