ЦЕНЕ - перевод на Испанском

precio
цена
стоимость
плата
платить
выкуп
дорого
ценовых
costo
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату
tarifa
тариф
цена
плата
ставка
сбор
расценки
стоимость
coste
стоимость
цена
издержки
расходы
затраты
себестоимости
с издержками
precios
цена
стоимость
плата
платить
выкуп
дорого
ценовых
costos
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату
tarifas
тариф
цена
плата
ставка
сбор
расценки
стоимость

Примеры использования Цене на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нет, это не так, он теряет в цене, почти половину.
No, pierde su valor. Como a la mitad.
Я предложил те же услуги по более низкой цене.
Les ofrecí el mismo servicio por una fracción del precio.
Я выкуплю вашу половину дома… по справедливой цене.
Te compraré tu mitad de la casa… al precio justo del mercado.
И все смогут увидеть их всего лишь по цене входного билета!
Y podremos disfrutar de ello… por el precio de una mísera entrada!
Можешь выкупить их у владельцев по разумной цене.
Las compras por un precio razonable para sus dueños.
Исключение продаж по цене ниже себестоимости.
Exclusión de las ventas por debajo del precio de costo.
Чтобы стать настоящей гейшей, надо продать его по самой высокой цене.
Para convertirte completamente en Geisha debemos venderlo al postor más elevado.
Кондиционеры были переоценены по цене замещения.
Los acondicionadores de aire se valoraron al costo de sustitución.
Подумайте что вы творите… Подумайте о цене, которую заплатите.
Ustedes piensen en lo que están haciendo, en el precio que están dispuestos a pagar.
В отношении роли правительств участники подчеркнули необходимость уделения особого внимания вопросу учета в цене на воду всех издержек.
En cuanto a la función de los gobiernos, los participantes destacaron la necesidad de prestar especial atención a la cuestión de la fijación del precio del agua teniendo en cuenta el costo completo.
платят намного меньше, чем указано в официальной цене, и забирают разницу.
carreras pagan mucho menos que la tarifa oficial y se embolsan la diferencia.
Другие окончили свой путь, сожалея о цене, которую они заплатили, чтобы оказаться наверху.
Otros se arrepientes del coste que pagaron para llegar a la cima.
Сейчас у нас есть возможность устанавливать последовательность генов по значительно более низкой цене, и мы также постепенно делаем соответствующую медицинскую информацию доступной для компьютерной обработки.
Ahora tenemos la capacidad de secuenciar genomas a costos cada vez más bajos, y lentamente estamos logrando que la correspondiente información médica se pueda leer en una computadora.
Государственные органы власти должны обеспечить такие услуги по справедливой цене и также должны быть в состоянии оплачивать их стоимость;
Las administraciones públicas deben garantizarlos con tarifas justas y que aseguren la cobertura de los costes.
существующие медицинские инструменты часто приводят к достаточно высокой цене за тест.
las herramientas médicas existentes suelen ocasionar altos costos por prueba.
обязаны возместить Организации Объединенных Наций разницу в цене.
el contratista está obligado a reembolsar a las Naciones Unidas la diferencia de tarifas.
может заострить внимание как на преимуществах, так и на цене политических действий.
puede hacer más evidentes tanto los beneficios como los costos de las políticas.
за последние шесть месяцев выяснилось, что ряд зданий можно арендовать по разумной цене.
en los seis últimos meses ha quedado patente que podrían obtenerse locales a tarifas razonables.
Я буду продавать тебе оружие по цене плюс 20% первый год.?
Te entrego las armas al costo, más el 20% por el primer año?
Он распродавал их по заниженной цене, а затем они были… они были перепроданы с большой прибылью.
Él los vendió a bajo precio, y luego se fueron… Se revendieron a mayor valor.
Результатов: 2221, Время: 0.0729

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский