ЦИРКУЛЯРНОЕ ПИСЬМО - перевод на Испанском

circular
циркуляр
передвигаться
круговой
передвижение
перемещаться
круглый
распространение
циркулировать
циркулярной
циклической
circulaire du
циркулярное письмо

Примеры использования Циркулярное письмо на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Циркулярное письмо№ 048/ MSP/ DGM/ IMT от 4 июня 1978 года об использовании индивидуальных
Circular Nº 048/MSP/DGM/IMT, de 4 de junio de 1978, relativa a la utilización de medios de protección individual
Циркулярное письмо за№ 009, направленное правительством Либерии управлениям гражданской авиации стран всего мира,
Circular No. 009, distribuida por el Gobierno de Liberia entre las autoridades de aviación civil de
Циркулярное письмо также инструктировало прокуроров
En la circular se informa además a los presidentes
Циркулярное письмо директора Управления гражданской авиации от 24 марта 2001 года в адрес всех управлений гражданской авиации с просьбой сообщить о принятых мерах по соблюдению запрещения полетов.
Circular dirigida por el Director de Aviación Civil con fecha 24 de marzo de 2001 a todas las autoridades de aviación civil en que pide información sobre las medidas adoptadas respecto de la prohibición de vuelo.
Циркулярное письмо№ 08 SR 97 от 15 августа 1997 года министерства юстиции о хранении,
Circular No. 08 SR 97 del Ministerio de Justicia,
Циркулярное письмо от 18 апреля 2002 года в отношении судебного преследования актов расистского
En el comunicado-circular del 18 de abril de 2002, relativo a las respuestas judiciales
учреждений министерство юстиции намерено распространить циркулярное письмо с поправками для получения замечаний, с тем чтобы к лету можно было выпустить документ, содержащий основные принципы.
el Ministerio de Justicia se propone distribuir una carta circular modificada a fin de recabar observaciones con objeto de poder publicar las directrices pertinentes el próximo verano.
Исходя из рекомендаций ОБД, полицейская служба направила сотрудникам полиции циркулярное письмо с новыми руководящими принципами по вопросам расового профилирования и регламентом полицейской службы№ 3/ 38,
Atendiendo a la recomendación del OLD, la policía emitió una circular en la que incorporaba nuevas directrices para los agentes de policía en relación con la utilización de perfiles raciales,
Циркулярное письмо№ 25 от 21 февраля 2002 года;
Carta Circular 25 de febrero 21,
В рамках осуществления этой стратегии премьер-министр направил различным министерствам циркулярное письмо от 15 июня 1997 года, в котором он призвал их использовать труд женщин
En el marco de la ejecución de esta estrategia, el Primer Ministro envió una circular el 15 de junio de 1997 a los distintos ministerios, incitándoles a integrar el trabajo
По состоянию на май 2004 года самое последнее циркулярное письмо, в котором подтверждался список визирующих сотрудников с указанием фамилий,
En mayo de 2004 la circular más reciente para la confirmación de la lista de nombres y firmas autorizados databa de 1995;
Циркулярное письмо Центрального банка№ 32989 от 1 июня 2002 года,
La circular No. 32989, de 1º de junio de 2002,
Отмене такой меры, как исключение из школы забеременевших девушек( в случае их физической недееспособности): циркулярное письмо национального директора по вопросам базового образования№ 00034 от 1 февраля 1993 года;
Derogación de la medida de expulsión con la que se castigaba a las jóvenes que quedaban embarazadas(en caso de falta de aptitud física): Circular No. 00034, de 1º de febrero de 1993, del Director Nacional de Enseñanza Básica;
Недавно секретариат ИМО провел обзор национального законодательства договаривающихся правительств на основе просьбы, включенной в циркулярное письмо№ 2933 от 23 декабря 2008 года.
La secretaría de la OMI realizó recientemente un examen de la legislación nacional de los gobiernos contratantes basándose en una solicitud que figuraba en la circular núm. 2933, de 23 de diciembre de 2008.
с разрешения непосредственного руководителя также может быть предоставлен специальный оплачиваемый отпуск для участия в заседаниях, организуемых Комитетом СЗП или от его имени( см. Циркулярное письмо 448)".
los representantes del Sindicato del Personal también podrán disponer de tiempo especial remunerado para asistir a las reuniones convocadas por el Comité o en su nombre(véase Circular Nº 448)".
В соответствии с пунктом 28 резолюции 1999/ 78 Специальный докладчик направил 27 мая 1999 года циркулярное письмо правительствам, органам системы Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям.
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 28 de la resolución 1999/78 el 27 de mayo de 1999, el Relator Especial dirigió una carta circular a los gobiernos, organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales.
ЮНФПА сообщил Комиссии, что он выпустил циркулярное письмо с пояснением процедур выявления
El FNUAP informó a la Junta que ha emitido una circular en la que explica los procedimientos para identificar
Центральный банк Бахрейна направил всем банкам и финансовым учреждениям, действующим на основании лицензии, выданной Банком, циркулярное письмо, касающееся осуществления положений резолюции 1737( 2006)
El Banco Central de Bahrein ha emitido una circular dirigida a todas las entidades bancarias
социального обеспечения выпустило циркулярное письмо о дальнейшем построении стабильной системы минимальной заработной платы, а в 2008 году опубликовало еще одно циркулярное письмо о завершении дальнейшей работы, касающейся страхования по безработице
Seguridad Social publicó una circular para promover el establecimiento de un sistema sólido de salarios mínimos, y en 2008 publicó una circular para ultimar la labor relativa al seguro de desempleo
Кроме того, имеются совместное циркулярное письмо министров юстиции и внутренних дел, государственного секретаря по вопросам миграционной политики и предоставления убежища и Коллегии генеральных прокуроров по проблеме торговли людьми( COL 4/ 2011) и циркулярное письмо Коллегии генеральных прокуроров по вопросам борьбы против содействия нелегальной иммиграции( COL 10/ 2010).
También se emitieron una circular conjunta del Ministro de Justicia, el Ministro del Interior, el Secretario de Estado de Política de Migración y de Asilo y el Colegio de Fiscales Generales sobre el tráfico de personas(COL 4/2011) y una circular del Colegio de Fiscales Generales sobre la asistencia a los inmigrantes clandestinos(COL 10/2010).
Результатов: 139, Время: 0.038

Циркулярное письмо на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский