ЧАСТИЦА - перевод на Испанском

partícula
частица
частичка
parte
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
particula
частица
partículas
частица
частичка

Примеры использования Частица на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У меня в руке частица Ледяной леди.
En mi mano tengo un pedazo de la dama de hielo.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Si no es secreto,¿cómo puede funcionar con una partícula microscópica?
Для твоего брата это твоя частица.
Para tu hermano, eso es una pieza de ti.
CHFFFFFF} Словно частица нашей индивидуальности.
Es como… una parte de nuestra personalidad.
Корона Сахагана… Одна" частица".
La corona de Suhagan… un"chutki".
кусочек, частица.
una pieza, un píxel.
кусочек, частица.
un trozo, un píxel.
очень, очень маленькая частица.
que un átomo es una partícula muy, muy, muy pequeña.
Это признак того, что в какой-то момент это маленькая частица мозга лишилась притока крови.
Es evidencia de que en algun momento esa pequeña parte del cerebro perdió fluido sanguíneo.
Электрон начинает движение как частица, становится волной потенциалов, проходит через обе прорези и интерферирует сам с собой, ударяя в экран как частица.
El electrón aislado sale como una particula… se convierte en una onda de potenciales… atraviesa ambas ranuras… e interfiere consigo mismo… y golpea la pared como una particula.
затем атомы и элементарные частица.
luego átomos y partículas subatómicas.
у меня есть некоторая частица, движущаяся в плоскости x- y.
tengo algunas partículas viajando en el plano x-y.
И наконец и нас достаточно данных, чтобы определить- перед нами новая частица, это очень важное направление в понимании эволюции Вселенной.
Eventualmente consigues datos suficientes para decir que has visto un tipo nuevo de partículas que habrán jugado un papel muy importante en la evolución del Universo.
Что свет иногда ведет себя как частица, а иногда- как волна,
Que la luz a veces se comporte como una partícula y a veces se comporte
Иногда он действует как частица, а иногда- как волна,
A veces se comporta como una partícula y otras veces se comporta
Это проблема определения кривой, по которой тяжелая частица попадает в фиксированную точку за фиксированное время, независимо от начальной точки.
Este es el problema de determinar una curva en la cual una partícula con peso caerá en un punto fijo en cierta cantidad fija de tiempo, independiente del punto de partida.
Если существует частица, способная двигаться по этому пути, то с ее помощью можно было бы обмениваться информацией через пространство и время.
Si hay una partícula que pueda viajar a través del camino… entonces es posible intercambiar información… al atravesar el tiempo usando esa partícula..
По словам моего коллеги, частица вовсе не существует.
Y de acuerdo a mi estimado colega, la partícula no existe aún,
Если хоть какая-то частица тебя беспокоится за меня, ты не выйдешь за эту дверь.
Si hay una fracción de ti que se preocupa por mí, entonces no saldrás por esa puerta.
Два диагональных элемента должны быть равными, поскольку частица и античастица имеют равные массы в отсутствие слабого взаимодействия.
Los dos elementos en diagonal deben ser idénticos, de forma que tanto la partícula como la antipartícula, en ausencia de interacciones débiles, tienen la misma masa.
Результатов: 252, Время: 0.1831

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский