ЧЕРЕПА - перевод на Испанском

cráneo
череп
голову
башке
черепушке
calaveras
череп
калавера
craneal
черепной
головы
черепа
мозга
cabeza
головка
затылок
мозги
лоб
разум
мозг
рассудок
череп
голову
башку
del craneo
cabelludo
головы
черепа
craneana
cráneos
череп
голову
башке
черепушке
calavera
череп
калавера
craneales
черепной
головы
черепа
мозга
cabezas
головка
затылок
мозги
лоб
разум
мозг
рассудок
череп
голову
башку

Примеры использования Черепа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Серьезно, у него сухая кожа черепа от бесконечных приемов душа.
En serio, su cuero cabelludo está seco por esas largas duchas.
Общая анестезия, сверление черепа и щипць/.
Anestesia general, un taladro craneal y un par de fórceps.
Без черепа мы не сможем помешать Эбену
Sin la calavera, no podemos evitar que Eben
Это соответствует повреждениям оленьего черепа.
Eso concuerda con el daño de los cráneos de los ciervos.
Активировать" мечи"," щиты" и" черепа".
Activa las espadas, escudos y calaveras.
Джеймс Принц, сейчас в больнице с трещиной черепа.
James Prince, está en el hospital con una fractura craneal.
Это может соответствовать трещинам черепа, которые мы нашли на затылке.
Esto coincidiría con las fracturas craneales que encontramos en el occipital.
Хрусталь черепа стимулирует неразвитую зону человеческого мозга, открывая психический канал.
El cristal de la calavera estimula una parte no desarrollada del cerebro abriendo un canal psíquico.
Из больницы пришли сведения о пострадавших, получивших переломы ребер, черепа и конечностей.
Desdeel hospitalario vine informes de víctimas quesufrenfracturasdecostillas, cabezas, brazos y piernas.
Два черепа.
Dos calaveras.
Обрядовый топор, которым более тысячи лет назад раскалывали черепа неверных.
Es una hacha ceremonial usada hace más de mil años para agrietar los cráneos de los incrédulos.
У меня тут множественные переломы черепа.
Vale. Hay múltiples fracturas craneales.
Я хочу, чтобы вы подтвердите, что вы видите кость черепа.
Quiero que confirmes que ves una calavera.
Пуля прошла через оба черепа.
la bala traspasó las cabezas de los dos.
Ага, квантовые батареи, пылающие черепа, андроиды.
Sí, células cuánticas, calaveras en llamas, androides.
Да, но нигде не видно ни черепа, ни костей.
Si, pero no veo una calavera o huesos por ningún lado.
Мне все еще нужен кто-то, чтобы раскалывать черепа.
Aún sigo necesitando a alguien para reventar cabezas.
Другие миры, плотоядные черепа, говорящие головы.
Otros mundos, calaveras carnívoras, cabezas parlantes.
И сделать это можно только с помощью кристаллического черепа.
Y la única forma de hacerlo es con la calavera de cristal.
оборки на шею, черепа Йорика!
golas, calaveras de Yorik!
Результатов: 936, Время: 0.0635

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский