ЧЕТКОСТИ - перевод на Испанском

claridad
четко
ясность
ясно
четкий
недвусмысленно
определенностью
очевидностью
claro
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
definición
определение
понятие
определить
precisión
точность
уточнение
четко
аккуратность
прецизионный
точного
четкое
конкретности
clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claros
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
claras
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно

Примеры использования Четкости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отсутствие четкости в существующей формулировке пункта 3 позволяет поразному толковать правила преимущественного права проезда на перекрестках с круговым движением.
La falta de precisión del texto actual del párrafo 3 deja abierta la vía a interpretaciones divergentes de las normas de prioridad que se han de aplicar en las glorietas.
Однако успехи ЮНЕП в этой области сдерживаются отсутствием четкости и дублированием функций, выполняемых различными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Sin embargo, la falta de definición clara y el solapamiento entre las funciones de distintas entidades de las Naciones Unidas han constituido un desafío.
Работе Специальной группы, созданной позднее для этой цели, недоставало четкости, и, стремясь к достижению поставленных перед нею целей, она действовала довольно поспешно.
El Equipo de Tareas creado posteriormente con ese fin carecía de precisión y actuó de forma algo precipitada con el objeto de producir resultados.
только позволит добиться экономии, но и потребует четкости и лаконичности изложения от составителей докладов.
generará economías, sino que también impondrá a los autores de informes una mayor precisión y concisión.
По мнению Германии, уголовное законодательство должно быть построено на пресечении преступлений, состав которых можно определить с максимальной степенью точности и четкости.
A juicio de Alemania, el derecho penal debe basarse en delitos cuyos elementos sean lo más precisos y claramente identificables posible.
обеспечения их большей четкости, эффективности и действенности.
hacer que sean más precisas, eficaces y prácticas;
Вывод экспертных органов заключается в том, что правовые нормы должны быть переработаны в целях обеспечения их большей четкости или пересмотрены.
La conclusión a la que han llegado los expertos es que la ley debe volver a formularse de un modo más explícito o debe modificarse.
другие делегации предложили внести в нее изменения в целях придания ей большей четкости.
del documento de trabajo, mientras que otras sugirieron cambios para que la disposición fuera más precisa.
По их мнению, такой примерный перечень определит сферу охвата концепции миростроительства и добавит ей четкости.
Según ellas, una lista ilustrativa como esa determinaría el alcance del concepto de consolidación de la paz y lo aclararía.
Имеется ряд примеров поспешно принятых законов о борьбе с терроризмом, содержащих определения, которым недостает четкости и которые, очевидно, противоречат принципу законности.
Existen varios ejemplos de leyes de lucha contra el terrorismo promulgadas precipitadamente que introdujeron definiciones que carecían de precisión y parecían infringir el principio de legalidad.
Мы считаем, что настаивать на четкости формулировок этой резолюции было чрезвычайно важно,
Consideramos que era de la mayor relevancia insistir en la claridad del lenguaje de la resolución,
В ней также обсуждается вопрос о четкости руководящих указаний КС,
En este capítulo se examina también la claridad de las directrices impartidas por la Conferencia de las Partes,
Ни одна обстоятельная повестка дня, независимо от степени четкости концептуального содержания
Ningún programa de fondo, por claro que sea en materia de conceptos
необходимо изменить с целью обеспечения большей четкости и большего соответствия нынешней международной практике.
segunda lectura en 1991, a fin de hacerlo más claro y ajustarlo más a la práctica internacional existente.
последствий возникновения разницы в объеме потребностей миссий в ресурсах между бюджетными периодами будет способствовать повышению транспарентности и четкости докладов Генерального секретаря об исполнении бюджета
de las causas y efectos de las diferencias de las necesidades de recursos de las misiones entre ejercicios presupuestarios sería de ayuda para aumentar la transparencia y claridad de los informes del Secretario General sobre ejecución
единственной глобальной телепрограмме, вышедшей в формате высокой четкости.
única super producción mundial en alta definición.
относящиеся к юрисдикции международного уголовного суда, были определены с как можно большей степенью ясности и четкости.
constituyen crímenes internacionales y están sujetos a la jurisdicción de un tribunal penal internacional se especifiquen con la mayor claridad y precisión posibles.
доверию зависит от четкости законов и процедур.
la confianza depende de la claridad de las leyes y los procedimientos.
создает товарный вид- шикарная мебель, телевизоры высокой четкости- а вот то, чего нельзя сразу увидеть, либо отсутствует или крайне неадекватно.
la De alta definición televisions-- pero nada no inmediatamente visibles es falta O lamentablemente inadecuado.
в области коммуникации и для координации усилий по обеспечению последовательности и четкости донесения до аудиторий сообщений Организации Объединенных Наций.
de comunicaciones para la Organización y coordinar los esfuerzos encaminados a la entrega de material de información claro y coherente de las Naciones Unidas.
Результатов: 334, Время: 0.3205

Четкости на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский