ЧИСЛЕННОСТЬЮ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

población
население
народонаселение
численность
народ
популяция
общественность
жителей
людей
демографических
poblados
заселить
заселение
населять
número de habitantes
poblaciones
население
народонаселение
численность
народ
популяция
общественность
жителей
людей
демографических

Примеры использования Численностью населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая страны с высокой численностью населения в Южной Азии и Африке, еще предстоит предпринять значительные усилия для того, чтобы обеспечить детей надлежащими возможностями для получения базового образования.
África con un gran número de habitantes, aún deben realizar adelantos considerables para que sus niños tengan oportunidades suficientes de educación básica.
Рекомендация: Комитет может пожелать сформулировать конкретные предложения в отношении обязанностей по представлению докладов государств- участников с небольшой численностью населения,- предложения, которые могли бы быть обсуждены председателями
Recomendación: Tal vez el Comité desee formular propuestas concretas respecto de la obligación de presentar informes de los Estados partes con poca población, que podrían ser examinadas por los presidentes en su décima reunión,
т. е. будет самым высоким среди стран с большой численностью населения.
registrarán los mayores aumentos entre los países muy poblados.
Корейская Народно-Демократическая Республика- это страна с небольшой территорией и малой численностью населения, в то время как Соединенные Штаты,
La República Democrática Popular de Corea es un país que posee un territorio y una población pequeños, mientras que los Estados Unidos,
Первая из указанных инициатив представляет собой программу действий, ориентированную на страны с низкими показателями грамотности и большой численностью населения, которые в рамках Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций инициировали программы по обучению грамоте.
La iniciativa de alfabetización para el empoderamiento es un programa de acción dirigido a los países con tasas de alfabetización bajas y gran número de habitantes que han puesto en marcha iniciativas de alfabetización en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la Alfabetización.
относятся две страны с наибольшей в мире численностью населения: Китай и Индия.
entre ellos se cuentan los dos países más poblados del mundo, China y la India.
Эти большие расходы связаны с незначительной численностью населения и, как следствие, с отсутствием экономии масштаба и географической разрозненностью в случае,
Estos elevados costos están relacionados con unas poblaciones muy reducidas y la ausencia consiguiente de economías de escala,
относятся две страны с наибольшей в мире численностью населения: Китай и Индия.
entre ellos se cuentan los dos países más poblados del mundo, China y la India.
обеспечение поддержкой групп этнических меньшинств с численностью населения менее 100 тысяч.
el apoyo a los grupos étnicos minoritarios con una población inferior a 100.000 personas.
Он хотел бы добавить, что любые возникающие общинные проблемы невелики по своим масштабам для страны с такой численностью населения и что залогом здесь служат светский характер государства и гарантии полного равенства для всех религий.
Al hecho de que no sólo tal conflicto no es inevitable añadiría que los problemas comunales que pueden presentarse son insignificantes en comparación con el número de habitantes y que se ofrecen salvaguardias en el laicismo del Estado y las garantías de plena igualdad para todas las religiones.
все Стороны с численностью населения менее 1 млн. человек, многие из которых являются наименее развитыми странами,
las Partes con poblaciones inferiores a 1 millón de habitantes, muchas de las cuales forman
малые островные территории с ограниченными ресурсами и небольшой численностью населения.
pequeños territorios insulares con recursos limitados y una población poco numerosa.
Ограниченность ресурсов ПРООН отразилась на необходимости учитывать при распределении помощи в первую очередь критерии, связанные с уровнем дохода на душу населения, численностью населения и уровнем развития стран- получателей помощи.
La limitación de recursos del PNUD ha influido en la necesidad de otorgar prioridad a la asignación de asistencia en gran parte según los criterios del ingreso per cápita, el número de habitantes y los niveles de desarrollo de los países receptores.
Большинство микропредприятий расположено в сельских районах( с численностью населения менее 20 000 человек) и производит несложные потребительские товары, например одежду,
La mayoría de las microempresas están situadas en zonas rurales(con poblaciones inferiores a 20.000 habitantes) y producen bienes de consumo ligeros
в крупных странах со сравнительно небольшой численностью населения.
incluso en grandes países con una población relativamente pequeña.
особенно в странах с быстро растущей экономикой и большой численностью населения должно представлять глобальный интерес в свете имеющихся здесь возможностей в плане защиты Земли от необратимых изменений климата.
los países en desarrollo, especialmente en las economías en rápido crecimiento con poblaciones numerosas, debería ser un asunto de interés mundial, habida cuenta de su potencial para proteger a la Tierra de cambios climáticos irreversibles.
патенты- непропорционально низкие в соотношении с численностью населения и финансовыми возможностями.
de patentes- son desproporcionadamente bajos en relación a la población y las capacidades financieras.
обусловлено особенностями имеющихся в их распоряжении местных ресурсов и небольшой численностью населения.
productiva altamente especializada y concentrada, como consecuencia de sus recursos naturales y sus reducidas poblaciones.
эффективное осуществление демографической политики и программ в наименее развитых странах по-прежнему имеет важное значение для достижения ими оптимального баланса между численностью населения, базой природных ресурсов
programas relacionados con la población en los países menos adelantados continuaba siendo importante en el marco de sus esfuerzos por conseguir un equilibrio óptimo entre la población, la base de recursos naturales
5 тыс. домохозяйств в населенных пунктах страны с численностью населения до 5 тыс. человек.
aplicándose una encuesta nacional a 6.500 hogares y correspondientes a poblaciones de hasta 5.000 habitantes en todo el país.
Результатов: 291, Время: 0.0417

Численностью населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский