ЧРЕЗВЫЧАЙНО ТРУДНЫМ - перевод на Испанском

sumamente difícil
чрезвычайно трудно
крайне сложно
чрезвычайно сложной
чрезвычайно сложно
крайне сложным
крайне трудно
исключительно трудно
очень трудно
весьма трудно
весьма сложной
extremadamente difícil
чрезвычайно трудно
крайне трудно
чрезвычайно сложно
чрезвычайно сложной
крайне сложную
крайне тяжелое
исключительно сложной
исключительно сложно
исключительно трудно
крайне трудным
muy difícil
очень трудно
очень сложно
весьма трудно
очень тяжело
весьма сложно
тяжело
крайне трудно
крайне сложно
чрезвычайно трудно
довольно трудно
extraordinariamente difícil
чрезвычайно сложный
чрезвычайно трудным
чрезвычайно сложно

Примеры использования Чрезвычайно трудным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, стало очевидно, что в связи с размером некоторых центров подсчета голосов представляется чрезвычайно трудным, если не невозможным, принимать предписываемые примирительные меры в установленные сроки, и это стало причиной того,
Por ejemplo, resultó evidente que, debido al tamaño de algunos centros escrutadores, sería extremadamente difícil- si no imposible- realizar la debida conciliación de cifras dentro del tiempo asignado,
емкостью для поддержания формирования рискового капитала, может оказаться чрезвычайно трудным делом.
solidez para sostener la formación de capital riesgo puede ser muy difícil.
их удаление из среды беженцев оказывалось чрезвычайно трудным делом.
su separación de las poblaciones de refugiados resultó ser extremadamente difícil.
конечных пользователей является делом чрезвычайно трудным, банки должны уделять особое внимание распознаванию структуры таких компаний с целью определить их действительные источники средств
usuarios finales es extremadamente difícil, los bancos deberán poner especial cuidado para comprender y determinar la estructura de organización de esas compañías, el origen real de los fondos
Хотя в ряде случаев был достигнут успех, в развивающихся странах создание мощного сектора венчурного капитала оказалось чрезвычайно трудным делом, несмотря на осуществляемые различные государственные меры,
Aunque se han registrado algunos éxitos, ha sido muy difícil crear una sólida banca especializada en la aportación de capital riesgo en los países en desarrollo,
Поскольку эффективная идентификация таких клиентов или конечных пользователей является чрезвычайно трудным делом, банки обязаны стремиться определить организационную структуру таких компании с целью установить, каковы реальные источники средств,
Dado que es muy difícil realizar una identificación eficaz de dichos clientes o usuarios finales, el banco deberá prestar especial atención al conocimiento
мобилизация таких ресурсов будет чрезвычайно трудным делом в нынешних условиях,
el Coloquio reconoció que sería sumamente difícil movilizar recursos en la atmósfera actual,
финансовых проблем в Российской Федерации выполнение предлагаемого соглашения в ближайшем будущем представляется чрезвычайно трудным, если не невозможным.
Además, los graves problemas sociales, económicos y financieros de la Federación de Rusia hacían sumamente difícil, si no imposible, la aplicación del acuerdo propuesto en un futuro cercano.
представляется чрезвычайно трудным( и несправедливым) учитывать в бюджете обусловленный инфляцией рост расходов,
lo que hace sumamente difícil(e injusto) enjugar un aumento de los costos por la inflación permitido por los miembros de las Naciones Unidas:
Практическую плоскость концепции устойчивого развития, абсолютным требованием которой является обеспечение социальной, экономической и экологической устойчивости процесса роста экономики в долгосрочной перспективе, будет для Африки чрезвычайно трудным делом Со времени проведения Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Стокгольме в 1972 году большинство развивающихся стран ясно дали понять,
Será muy difícil para Africa llevar a la práctica el principio del desarrollo sostenible en cuya virtud sólo debe buscarse el crecimiento económico de una forma que sea social, económica
По другим предстоит провести чрезвычайно трудные переговоры.
Otros tienen todavía que atravesar un proceso de negociaciones extremadamente difícil.
Присоединение к Конвенции в чрезвычайно трудное время для страны;
La adhesión a la Convención en una época sumamente difícil para el país;
это может быть чрезвычайно трудно.
eso sería extremadamente difícil.
В чрезвычайно трудных условиях они смогли сохранить свой гуманизм
En condiciones extremadamente difíciles, pudieron mantener su humanidad
Руанда стремится использовать свои скудные ресурсы в чрезвычайно трудных условиях.
Rwanda trata así de administrar sus magros recursos en un contexto sumamente difícil.
Делать это по телефону может быть чрезвычайно трудно.
Hacer esto por teléfono puede ser extremadamente difícil.
В этих чрезвычайно трудных условиях будущее Монтсеррата неопределенно.
En estas condiciones extremadamente difíciles, Montserrat afronta un futuro incierto.
Достижение равновесия между этими двумя требованиями по существу может оказаться чрезвычайно трудной задачей.
Ciertamente puede ser muy difícil encontrar un equilibrio entre estas dos preocupaciones.
Эти паспорта подделать чрезвычайно трудно.
Esos pasaportes son extremadamente difíciles de falsificar.
Я понимаю, что ядро, это чрезвычайно трудно..
Yo entiendo que el núcleo, esta muy difícil..
Результатов: 40, Время: 0.0601

Чрезвычайно трудным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский