ЧРЕЗМЕРНЫХ КОЛЕБАНИЙ - перевод на Испанском

fluctuaciones excesivas
variaciones excesivas
variaciones extremas
de la excesiva volatilidad

Примеры использования Чрезмерных колебаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К первой группе относятся проблемы, связанные с чрезмерными колебаниями цен и доходов,
El primero se refería a los problemas relacionados con las fluctuaciones excesivas de los precios y los ingresos,
Следовательно, такие чрезмерные колебания рассматриваются как симптом нерациональности участников рынка.
Por lo tanto, esas fluctuaciones excesivas han sido consideradas como síntomas de la irracionalidad de los actores del mercado.
Ежегодный постоянный пересмотр шкалы необходим для того, чтобы ликвидировать чрезмерные колебания и обеспечить, чтобы взносы отражали существующую платежеспособность.
La escala debe volver a calcularse automáticamente cada año para evitar excesivas fluctuaciones y asegurar que las cuotas correspondan a la capacidad de pago del momento.
В то же время ГГУ признает необходимость устранения различных факторов, негативно влияющих на продовольственную безопасность и вызывающих чрезмерные колебания продовольственных цен.
Al mismo tiempo, el Grupo de Gobernanza Mundial reconoce que es necesario tener en cuenta los diferentes factores que repercuten sobre la seguridad alimentaria y la volatilidad excesiva de los precios de los alimentos.
Необходимы также скоординированные международные меры для преодоления факторов, вызывающих чрезмерные колебания цен на сырьевые товары,
Asimismo, es preciso coordinar medidas internacionales para eliminar las causas de la volatilidad excesiva de los precios de los productos básicos
Чрезмерные колебания цен на продовольствие на международных рынках вызывают серьезную обеспокоенность,
La excesiva inestabilidad de los precios de los alimentos en los mercados internacionales es motivo de gran preocupación
устранения трудностей, вызванных чрезмерными колебаниями цен.
aliviar las dificultades causadas por las excesivas fluctuaciones de los precios.
Неблагоприятные последствия финансиализации включают волатильность потоков капитала, чрезмерные колебания цен на сырьевые товары
Entre los efectos negativos de la financialización se incluyen la inestabilidad de las corrientes de capital, las fluctuaciones excesivas de los precios de los productos básicos
Вместо проведения мероприятий по противодействию чрезмерным колебаниям экономической активности,
En vez de perseguir medidas para contrarrestar las fluctuaciones excesivas en la actividad económica,
Необходимо повысить прозрачность рынка, чтобы смягчить чрезмерное колебание цен на товарных рынках,
La transparencia de los mercados ha de reforzarse para mitigar la excesiva volatilidad de los precios en los mercados de productos básicos,
предсказуемость при построении шкалы благодаря тому, что будут сглаживаться чрезмерные колебания, происходящие в том или ином году.
previsibilidad de la escala al suavizarse las fluctuaciones excesivas que podían producirse de año a año.
уменьшить чрезмерные колебания рыночной конъюнктуры
minimizar la excesiva volatilidad del mercado
когда они вызовут чрезмерные колебания и искажения в сообщенных показателях дохода государства- члена.
con algunas excepciones cuando ocasionen fluctuaciones excesivas y distorsiones en los ingresos notificados de un Estado Miembro.
предсказуемость при построении шкалы благодаря тому, что будут сглаживаться чрезмерные колебания, имеющие место из года в год.
previsibilidad de la escala al suavizarse las fluctuaciones excesivas que pueden producirse de año a año.
Ухудшение условий торговли и чрезмерные колебания цен в секторе сырьевых товаров продолжают создавать проблемы, несмотря на существенное повышение в последнее время цен на некоторые сырьевые товары.
El deterioro de la relación de intercambio de los productos básicos y las excesivas fluctuaciones de los precios siguen planteando problemas pese a la reciente reactivación de los precios de algunos productos básicos.
Именно такие чрезмерные колебания, а не отклонения от каких-то надуманных« истинных» значений- будь то активы
Son esas excesivas fluctuaciones, no los desvíos respecto de algún imaginativo valor«verdadero»- ya sea de los activos
Поэтому прежде всего необходимо определить, доходы каких государств испытывали чрезмерные колебания и искажения в связи с применением РВК, и затем определить лучший альтернативный курс.
Por esta razón era necesario, primeramente, determinar qué Estados Miembros habían experimentado excesivas fluctuaciones y distorsiones en sus ingresos debido a la utilización de los tipos de cambio de mercado y determinar después la mejor alternativa posible.
когда они приводят к чрезмерным колебаниям или искажениям уровня доходов некоторых государств- членов.
esto pudiera causar excesivas fluctuaciones o distorsiones en los ingresos de algunos Estados Miembros.
Однако Комитет по взносам рекомендовал применять альтернативные коэффициенты в ряде случаев, когда применение РВК привело бы к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей дохода некоторых государств- членов,
Sin embargo, la Comisión de Cuotas ha recomendado la utilización de otros tipos de cambio en distintos casos en que el empleo de los TCM ocasionaría excesivas fluctuaciones y distorsiones del ingreso de algunos Estados Miembros,
Неустойчивость и чрезмерные колебания экспортных цен привели к сокращению объема торговли стран Африки к югу от Сахары,
La inestabilidad y las fluctuaciones extremas de los precios de las exportaciones produjeron una disminución de la actividad comercial en los países subsaharianos dependientes de los productos básicos
Результатов: 40, Время: 0.0379

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский