para ocultar
для сокрытия
чтобы спрятать
для прикрытия
чтобы замаскировать
с целью скрыть
чтобы прятать
для маскировки
чтобы завуалировать
чтобы прикрыть
для скрытия para cubrir
для покрытия
для заполнения
чтобы скрыть
чтобы прикрыть
чтобы охватить
для удовлетворения
для охвата
чтобы удовлетворить
для оплаты
для восполнения para esconder
чтобы скрыть
чтобы спрятать
чтобы прятать
для сокрытия
чтобы спрятаться
для того , чтобы спрятать
чтобы прикрыть
чтобы припрятать para encubrir
для прикрытия
чтобы прикрыть
для сокрытия
для маскировки
чтобы покрывать
с целью скрыть
с целью замаскировать
чтобы замести
для скрытого para tapar
чтобы скрыть
чтобы прикрыть
чтобы закрыть para disimular
для сокрытия
с целью скрыть
для прикрытия
чтобы замаскировать para proteger
для защиты
для охраны
для сохранения
чтобы оградить
с целью защитить
чтобы сохранить
для обеспечения para oscurecer
чтобы скрыть para camuflar
чтобы скрыть
для маскировки para disfrazar para ocultarlos
Огонь могли использовать, чтобы скрыть , что же действительно ее убило. El fuego pudo haberse usado para esconder lo que realmente la mató.Люди пьют, чтобы скрыть то, чего они хотят. La gente bebe para tapar lo que realmente quieren.Или чтобы скрыть следы, которые уже были у тебя на руках? O para ocultar lo que ya habia en tus manos? Этот запах ореха подходит, чтобы скрыть любые следы убийства. Es una mezcla de nuez moscada apropiada para borrar cualquiera y todos los signos de asesinato. или травинки, чтобы скрыть приближение человека. brizna de hierba que oculte una aproximación a pie.
его устроили евнухи, чтобы скрыть все кражи. lo habían provocado para ocultarme lo que se habían robado.Могли ли мафия назначить комиссию Уоррена, чтобы скрыть концы? ¿Podrían nombrar a la Comisión Warren para encubrirlo ? Он использует абнормалов, чтобы скрыть следы. Usa anormales para borrar el rastro. Вы подкрашиваете себе волосы, чтобы скрыть возраст. Es obvio que se tiñe el pelo para mentir sobre su edad. Нет достаточно надежных замков, чтобы скрыть правду. No hay candados lo bastante fuertes como para aprisionar la verdad. Кто-то врезал этого человека в кадр, чтобы скрыть , что произошло. Alguien insertó a ese civil para ocultar lo que ocurrió. Но ты точно знаешь, что он бил Принца Джона, чтобы скрыть свои связи с Суарез, Pero sabías que él golpeó a Prince John para cubrir su relación con Suarez, Джулиет Барнс стоит вернуться к пайеткам и пиротехнике, чтобы скрыть тот факт, что она не имеет отношения к искусству". Juliette Barnes debería seguir con las lentejuelas y la pirotecnia para esconder el hecho de que no es una artista". Я сделал тату, чтобы скрыть шрамы, чтобы не вспоминать его каждый день моей оставшейся жизни. Me hice los tatuajes para cubrir las heridas para no tener que volver a recordar esos días por el resto de mi vida. Когда убийца разрезал останки, чтобы скрыть пулевое отверстие, Cuando se cortaron los restos para esconder la herida de bala, И вы попытались дать ему освещающие леденцы чтобы скрыть факт того, что от него пахнет алкоголем? ¿Y no intentó darle caramelos para cubrir el hecho de que olía a alcohol? Затем вы пошли в хозяйственный магазин чтобы скрыть преступление, что является хорошим доказательством для меня, что вы не планировали убивать его. Entonces fuiste a la ferretería para encubrir el crimen, lo que es una buena indicación para mí de que no estabas planeando matarlo. Чтобы скрыть свой интерес к сомнительной алхимии,Они в недоумении, почему Гомер постоянно носит рукавицы для духовки( чтобы скрыть свои отрубленные пальцы), Se vuelven sospechosos con Homero constantemente usando guantes de cocina para esconder sus dedos cortados, Титул придуманный наспех, чтобы скрыть красные лица, ¡Un título inventado deprisa para cubrir las caras rojas
Больше примеров
Результатов: 452 ,
Время: 0.089