ШТУКОВИНЫ - перевод на Испанском

cosas
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
artilugio
штуковина
устройство
гаджет
штуку
приспособление
изобретения
cosa
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок

Примеры использования Штуковины на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Давненько я никого не била с помощью этой штуковины.
Pasó algún tiempo desde que le pegué a alguien con esta cosa.
Дайте мне встать с этой чертовой штуковины.
Ahora bájame de esta maldita cosa.
Гэри изобретает всякие штуковины и примочки с другими умниками.
Gary trabaja todos los artilugios y bleep-bloops aquí en la fábrica de nerd.
Эти штуковины… они неудержимы.
Esas cosas… eran imparables.
А штуковины полностью укомплектованы.
Y estos cacharros están totalmente equipados.
Встретимся в парке в 9. 30, у скульптурной штуковины.
Ven al parque a las 9:30, estaré en la estatua de esa cosa.
Эти кнопки включают помпы в трюме и прочие штуковины.
Esos botones controlan la bomba de drenaje y todo eso.
У него такие мышечные штуковины.
Tenía esos músculo por aquí.
Где тормоза у этой штуковины?
¿Dónde están los frenos en este cacharro?
Современные призывники любят сенсорные экраны и штуковины.
A los reclutas de los 2000 les gustan las pantallas táctiles y la tecnología.
Циско засосет его на Землю- 2 с помощью его штуковины.
Cisco lo va a volar a Tierra-2 con su cosa esa.
Эти мерзкие штуковины, которые ты притащила, лучше убрать до того,
¡Esas cosas asquerosas que trajiste… más te vale
А то от скрипа этой старой штуковины каждый раз, как вы этим занимаетесь, я спать не могу.
Oír rechinar esa cosa vieja cada vez que os ponéis a ello no me deja dormir.
я не говорю на суахили что то про сосну и штуковины борющиеся в масле?
sobre un arbol de pino y cosas de lucha en aceite?
Подведи меня максимально близко к месту, откуда я могу пройти во сне, чтобы выяснить, как они собираются запустить эти штуковины.
Y llevarme lo más cerca posible dónde pueda caminar en espíritu para averiguar como lanzan esas cosas.
Во время той первой игры я не был уверен, чего ожидать от этой штуковины.
Pero en esa primera partida, no podía estar seguro de qué era capaz esta cosa.
Мы обсуждаем это, чтобы пристыдить госорганы, бездумно расставляющие эти штуковины.
Hacemos esto para avergonzar a los municipios que ponen estas cosas, sí? Sin pensar en ello!
Ну, я же говорил, что эти штуковины со мной делали, подлатали меня чутка.
Bueno, te dije lo que esas cosas me estaban haciendo, arreglando.
Запомни, если поставить палец сюда, без вот этой штуковины, получится" фа".
Recuerda, si pongo mi dedo así sin este chirimbolo ahí, es un"Fa".
не получу ответы, хоть от тебя, хоть от этой штуковины.
Sea de ti o de ese cachibache.
Результатов: 70, Время: 0.1396

Штуковины на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский