ШТУЧЕК - перевод на Испанском

cosas
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
trucos
трюк
фокус
уловка
хитрость
подвох
обман
прием
фишка
сладость
трик
cosa
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок

Примеры использования Штучек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Никаких оккультных штучек.( Смех)
No es nada de culto.(Risas) Simplemente me gustaría
больше никаких свадебных штучек, ладно?
Heather,- no más asuntos de boda,¿vale?-¿Qué?
не высовывайся и воспользуйся одной из этих штучек.
agaches la cabeza e inviertas en una de esas nenas.
она не брезгует помощью всяких штучек из" Виктория Сикрет".
recibe todo tipo de ayuda de nuestras amigas en Victoria's Secret.
Нет, просто… просто существует очень мало родительских штучек, в которых я на высоте.
No, pero… hay algunos asuntos parentales en los que estoy por encima.
Малкольм Мерлин- мой отец. Ну а потом произошла куча всяких юридических штучек, в которых я ничего не понимаю, и.
Malcolm era mi padre, y hay un montón de cosas legales que no entendí, y.
вы выбираете ваш автомобиль с умом вы получаете море всяких штучек, чтобы поиграть с ним.
lo escoges bien obtienes montones de cosas para jugar.
вы перепутали архитектуру с археологией и думаете что мы сделаем пару клевых штучек в стиле Индианы Джонса.
pensaron que ibamos a hacer algo buena onda al estilo Indiana Jones hoy.
Я бы часами разглядывала штучки во дворе и на улицах.
Observaba cosas en el patio y en la calle durante horas.
Это зомби- штучки. Ты не поймешь.
Es una cosa de zombi No lo entenderías.
Просто о странных сексуальных штучках. никак не связанных с работой.
Solo de cosas raras sobre sexo sin nada que ver con el trabajo.
Ѕсихологические штучки из дестада.
Es cosa de novatos.
Оставь эти свои хиппарские штучки для кого-нибудь другого, парень.
Guarda tus trucos mentales de hippie para otro, amigo.
Слушай, все эти штучки для парочек, это не для нас.
Miren, todas esas cosas de parejas no son lo nuestro.
Я не могу воспользоваться всеми своими штучками, но я могу сделать достаточно.
No puedo hacer todos mis trucos, pero si puedo hacer suficientes.
Его штучка не такая маленькая или… коричневая.
Su cosa no es tan pequeña o… o marrón.
Ты говоришь обо всех этих взрослых штучках… Но ты все еще ребенок.
Dices todas estas cosas de adultos… pero sigues siendo una niña.
Неизвестно каким штучкам Бен научился во время учебы на восточном побережье!
¡Quién sabe qué trucos habrá aprendido Ben allá en el este!
Прелестную штучку, которую я однажды приобрел в доме удовольствий Элизиум.
Una cosa adorable que adquirí en una casa de placer de Elysium.
Да, да мы будем говорить о докторских штучках которые понимают только доктора.
Sí, sí, estaremos discutiendo cosas de doctores que sólo los doctores entienden.
Результатов: 40, Время: 0.1559

Штучек на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский