ШТУЧКУ - перевод на Испанском

cosa
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
cosita
штучка
штука
мелочь
малютка
маленькое
вещь

Примеры использования Штучку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы должны делать все возможное что бы сохранить ту штучку, которая передается исторически по- праву
debemos hacer lo que podemos para salvar esa cosa que el derecho divino
Я использую эту… желтую штучку, чтобы пометить… чтобы мне не читать одну
He usado esta cosita amarilla para marcarlo,
Ты уже несколько недель жалуешься на еду у Лорен, а не слышала про такую новомодную штучку как продуктовый магазин?
Llevas quejándote durante semanas de la comida en casa de Lauren,¿has oído hablar de esa cosa novedosa que llaman tienda de comestibles?
А потом 10 секунд, чтобы остаться один на один с компьютером, и загрузить" штучку".
Luego necesitamos 10 segundos de interacción personal con la computadora para descargar las cosas.
Аларик уехал из города, чтобы привезти какую-то мистическую штучку для Джо, и ты должен присмотреть за Каем,
Alaric se ha ido de la ciudad para buscar un chisme místico para darle ventaja a Jo
Я подцепил эту штучку на космической станции. У другой штучки, которую я подцепил на космической станции.
Esto es una cosita que recogí en la última estación espacial… de una cosita que que recogí en la última estación espacial.
А когда получу бабло, я найду ту штучку, которую ты подослал и уже не буду таким джентльменом.
Y cuando haya terminado contigo, buscaré a esa preciosidad que enviaste, y esta vez, no voy a comportarme como un caballero.
тяну за штучку.
tirón del sedal.
вы съедите три или… даже одну штучку.
te tomas tres o… incluso uno de estos.
ФБР выдало тебе Эту защитную штучку я был готов.
el FBI te diera algo para protegerte… yo estaba listo para ti.
Это зомби- штучки. Ты не поймешь.
Es una cosa de zombi No lo entenderías.
Ѕсихологические штучки из дестада.
Es cosa de novatos.
Сумасшедшая штучка под названием" Любовь".
Una loca cosita llamada amor".
Его штучка не такая маленькая или… коричневая.
Su cosa no es tan pequeña o… o marrón.
Красная штучка двигается к зеленой штучке..
Cosita roja moviéndose hacia la cosita verde.
По-моему зеленая штучка- это мы.
Creo que nosotros somos la cosita verde.
И все эти… штучки из вестернов… должны исчезнуть.
Y toda esta cosa del oeste… tiene que desparecer.
Темноволосая очень грязная штучка. Какую выбираешь?
El cabello oscuro es una cosa sucia, sucia.¿Cuál quieres?
Сумасбродная штучка под названием любовь".
Cosita loca llamada amor.
Сумасбродная штучка под названием любовь.
Una loca cosita llamada amor.
Результатов: 53, Время: 0.0577

Штучку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский