ЩЕДРОЙ - перевод на Испанском

generosa
щедро
великодушно
благородный
щедрую
великодушен
добр
любезное
красонь
радушное
бескорыстным
generosamente
щедро
великодушно
любезно
щедрые взносы
окажет в щедрую помощь
бескорыстно
generoso
щедро
великодушно
благородный
щедрую
великодушен
добр
любезное
красонь
радушное
бескорыстным
generosas
щедро
великодушно
благородный
щедрую
великодушен
добр
любезное
красонь
радушное
бескорыстным
generosos
щедро
великодушно
благородный
щедрую
великодушен
добр
любезное
красонь
радушное
бескорыстным

Примеры использования Щедрой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
какой бы широкой и щедрой она ни была, несопоставима со стратегической важностью прямых иностранных инвестиций.
la destinada a la reconstrucción, por generosa y amplia que sea, no puede estar a la altura de la importancia estratégica de la inversión extranjera directa.
В дополнение к наращиванию расходов в целях социальной стабилизации щедрой государственной поддержки потребуют меры по оживлению частного сектора.
Además del incremento de los costos asociados a la estabilización social, se necesitará también un generoso apoyo público para reactivar el sector privado.
Томпсон вышел в отставку с щедрой пенсией от Северо-Западной Компании.
Thompson se retiró con una generosa pensión de la Compañía del Noroeste.
Совет Безопасности подчеркивает необходимость оказания щедрой гуманитарной помощи в обстановке, которая характеризуется тем, что почти половина населения страны- это лица,
El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de una asistencia humanitaria generosa en una situación en que casi la mitad de la población del país ha quedado desplazada internamente,
Помощь Австралии жертвам бедствия, вызванного цунами, была незамедлительной, щедрой, тесно скоординированной с национальными структурами в общинах, затронутых цунами, и была нацелена на удовлетворение неотложных потребностей.
La asistencia de Australia a las víctimas del desastre del tsunami ha sido inmediata y generosa, se ha coordinado en estrecha colaboración con las capacidades nacionales de las comunidades afectadas por el tsunami y se ha dirigido a las necesidades prioritarias.
За последние несколько десятилетий Китайская Республика подтвердила, что она является хорошим гражданином мира и использует достижения своего экономического развития для оказания щедрой помощи в борьбе за ликвидацию крайней нищеты за счет программ экономической помощи во многих нуждающихся развивающихся странах.
Durante los últimos decenios la República de China en Taiwán ha demostrado ser un buen ciudadano del mundo al utilizar su propio desarrollo económico para ayudar generosamente a reducir la pobreza mediante programas de asistencia económica en muchos países en desarrollo necesitados.
Проведение этой конференции стало возможным благодаря щедрой финансовой помощи, оказанной правительствами Люксембурга,
La celebración de dicha conferencia fue posible gracias a la generosa asistencia financiera de los Gobiernos de Luxemburgo,
Это произошло благодаря щедрой поддержке Европейской комиссии, Норвегии, Соединенного Королевства,
Ello fue posible gracias al generoso apoyo de la Comisión Europea,
Вместе с тем учреждения подчеркивают, что, несмотря на целесообразность изыскания организацией дополнительного финансирования для выплаты относительно щедрой компенсации в связи с прекращением службы, главной задачей этой организации должен быть поиск реальных возможностей для альтернативного трудоустройства сотрудников, затронутых этим процессом.
Sin embargo, los organismos recalcan que, si bien tiene sentido que una organización solicite financiación adicional para pagar compensaciones por separación relativamente generosas, la primera prioridad de la organización debería consistir en encontrar oportunidades de trabajo alternativo pertinente para el personal afectado.
Как подчеркивается в докладе, Комитет искренне надеется, что международное сообщество сосредоточит свое внимание на оказании щедрой помощи Южной Африке в пост- апартеидную эпоху.
Como se subraya en el informe, el Comité abriga la sincera esperanza de que la comunidad internacional centre ahora su atención en la tarea de brindar una generosa asistencia a Sudáfrica en la era posterior al apartheid.
Экспонаты для выставки, организованной Управлением по вопросам космического пространства при щедрой поддержке государств- членов
La exposición, organizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre con el generoso apoyo de los Estados miembros
В качестве конкретного проявления этой политики Южная Африка при щедрой помощи и поддержке правительства Норвегии смогла недавно приступить к процессу ликвидации излишков стрелкового оружия в своих военных арсеналах, насчитывающих свыше четверти миллиона единиц.
Como manifestación práctica de esa política, Sudáfrica, con la asistencia y la cooperación generosas del Gobierno de Noruega, pudo iniciar recientemente el proceso de destrucción de más de un cuarto de millón de armas pequeñas sobrantes de sus arsenales militares.
29 ноября обломки вертолета были успешно подняты благодаря оперативной и щедрой помощи Сьерра-Леоне,
rescatar con éxito a los restos del helicóptero, con la rápida y generosa asistencia de Sierra Leona,
Благодаря щедрой поддержке правительства Бельгии главные информационные материалы переводятся и выпускаются типографским способом,
Con el generoso apoyo del Gobierno de Bélgica, se traduce e imprime importante material informativo
Программе мирного строительства( ПМС), которая продолжала быстро расширяться благодаря щедрой поддержке доноров.
que siguió creciendo rápidamente gracias al apoyo prestado por generosos donantes.
Важно, чтобы правительства выполнили свои обязательства перед Суданом о предоставлении щедрой помощи, которые они взяли на себя на конференции доноров, состоявшейся в Осло в апреле 2005 года.
Es crucial que los gobiernos cumplan las generosas promesas de apoyo al Sudán que hicieron en la conferencia de países donantes celebrada en Oslo en abril de 2005.
которую Даллас организует, и, что самое важное, мы договорились о щедрой почасовой оплате что означало, что я смогу позволить себе подержанную машину в недалеком будущем.
estamos de acuerdo sobre un salario por hora generosa lo que significaría que yo podría permitirme algún tipo de coche usado en un futuro no muy lejano.
Благодаря щедрой финансовой поддержке, оказанной министерством окружающей среды Японии, техническая группа экспертов
Gracias al generoso apoyo financiero del Ministerio del Medio Ambiente del Japón,
их помощь не может быть такой же щедрой и безусловной, как в прошлом.
por eso no pueden ser tan generosos o incondicionales en su ayuda como lo fueron en el pasado.
укрепления ее демократических институтов требует оказания щедрой помощи в виде финансовой и материальной поддержки;
el fortalecimiento de las instituciones democráticas requieren una asistencia generosa que se plasme en un apoyo financiero y material;
Результатов: 378, Время: 0.0443

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский