ЭКСПОРТНОГО - перевод на Испанском

de las exportaciones
exportadora
экспортер
экспортный
экспортирующей
de la exportación
exportador
экспортер
экспортный
экспортирующей
exportadoras
экспортер
экспортный
экспортирующей

Примеры использования Экспортного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К тому же, ужесточение экспортного контроля в связи с такими вооружениями является еще и необходимым средством борьбы с терроризмом.
La imposición de controles más estrictos para la exportación de esas armas también es un instrumento necesario en la lucha contra el terrorismo.
Использование ПИИ в целях подключения к международным производственным сетям оказалось для этих стран эффективным средством наращивания экспортного потенциала.
Para esos países, la utilización de IED para introducirse en las redes internacionales de producción ha demostrado ser un medio eficaz para potenciar su competitividad en materia de exportación.
для ликвидации последствий урагана, а также помощь частному сектору в КАРИКОМ для укрепления их экспортного потенциала.
hemos prestado asistencia al sector privado en la CARICOM para aumentar su capacidad de exportar.
Например, оплата за гелиоэнергетические установки системы может производиться поэтапно, в виде ремесленных изделий экспортного качества, изготовленных при вечернем освещении благодаря этим установкам.
Por ejemplo, los sistemas solares pueden pagarse en cuotas con artesanías de gran calidad para la exportación que se producen utilizando el alumbrado nocturno con la electricidad proporcionada por los sistemas solares.
приведшие к значительным экономическим потерям в результате сокращения потоков туристов и экспортного потенциала.
provocado pérdidas económicas considerables, ya que han hecho disminuir el turismo y las posibilidades de exportar.
укрепления ее производственного и экспортного потенциала.
un reforzamiento de las capacidades de producción e importación.
социальным вопросам, касающимся зон экспортного производства.
sociales en las zonas francas industriales, y se celebró una reunión internacional.
только увеличить общую помощь, но и направлять ее конкретно на создание производственного и экспортного потенциала.
también dirigirse concretamente a la creación de capacidad de producción y competencia en materia de exportaciones.
Поэтому третья сессия Комитета должна рассмотреть вопрос о реализации новых шагов по усилению экспортного контроля и пресечению незаконного оборота ядерных материалов.
En consecuencia, durante el tercer período de sesiones del Comité debe examinarse la posibilidad de adoptar nuevas medidas para reforzar los controles sobre las exportaciones y ayudar a combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares.
экспорт объектов экспортного контроля в которые временно запрещен или ограничен;
restricción temporal para la exportación de dichos objetos;
привело к существенному сокращению экспортного потенциала.
reduciéndose así considerablemente nuestra capacidad en materia de exportación.
для успешного глобального экономического подъема требуется более сбалансированное сочетание экспортного и внутреннего спроса.
de la economía mundial, era menester una combinación más equilibrada entre exportaciones y demanda interna.
где обучение должно содействовать диверсификации экспортного производства и повышению конкурентоспособности.
a las que la capacitación debe ayudar a diversificar la producción exportable y aumentar la competitividad.
Правительство Австралии оказывает государственную финансовую поддержку торговле через свое агентство экспортного кредитования-- Корпорацию финансирования и страхования экспорта.
El Gobierno de Australia presta apoyo financiero público al comercio mediante su organismo de créditos para la exportación, la Corporación de financiación y seguros para la exportación..
не делает невозможным, замену экспортного спроса внутренним в случае нарушений на внешних рынках.
que la demanda interna pueda sustituir a la de exportaciones en caso de producirse perturbaciones en los mercados extranjeros.
Я хотел бы напомнить, что Украина является активной участницей всех существующих режимов экспортного контроля и нераспространения,
Deseo recordar que Ucrania es miembro activo de todos los regímenes existentes de control de las exportaciones y no proliferación de armamentos,
Армения приняла нормативные акты по укреплению ее национальной системы экспортного контроля, инкорпорировав во внутреннее законодательство международные критерии нераспространения, гарантирующие законное использование предметов
Armenia ha promulgado leyes que refuerzan su régimen nacional de control de las exportaciones, incorporando criterios internacionales de no proliferación en la legislación nacional a fin de garantizar la legitimidad de la utilización
В некоторых развивающихся странах развитие экспортного потенциала в секторе услуг является основным направлением усилий по диверсификации экспорта, призванных преодолеть чрезмерную зависимость от экспорта сырьевых товаров.
El desarrollo de una capacidad exportadora en el sector de los servicios había sido un factor central en los esfuerzos de algunos países en desarrollo por diversificar las exportaciones a fin de no depender excesivamente de las de productos básicos primarios.
Ирландия также участвует в работе ряда форумов экспортного контроля, а именно Австралийской группы,
Irlanda participa también en varios foros de control de las exportaciones, a saber, el Grupo de Australia,
Совет подчеркнул важное значение укрепления экспортного потенциала НРС,
La Junta subrayó la conveniencia de fortalecer la capacidad exportadora de los PMA, mediante la diversificación vertical
Результатов: 2655, Время: 0.0388

Экспортного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский