ЭТА РЕШИМОСТЬ - перевод на Испанском

este compromiso
это обязательство
эта приверженность
этот компромисс
этой готовности
это обещание
такое участие
это стремление
эта решимость
этого намерения
esta voluntad
esta decisión
ese empeño
этих усилиях
этой деятельности
этом деле
этой работе
этом направлении
этом начинании
этой области

Примеры использования Эта решимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта решимость несомненно найдет свое отражение в практических мерах правительства, направленных на создание необходимых условий для того,
Este compromiso sin duda quedará reflejado en las medidas que adopte para dar a los acusados todas las facilidades necesarias para su defensa,
Эта решимость проявилась в упорных усилиях многих участников,
Esta determinación se ha reflejado en los esfuerzos sostenidos de muchos actores,
Эта решимость была четко заявлена на самом высоком уровне наряду с гарантией принятия всех практических мер в сотрудничестве с международным сообществом и сообразно с обязательствами, вытекающими из соответствующих международных договоров,
Esa determinación ha sido puesta expresamente de manifiesto al más alto nivel al garantizarse que se adoptarán todas las medidas posibles en cooperación con la comunidad internacional y en consonancia con las obligaciones dimanantes
Эта решимость дала возможность,
Esa decisión ha permitido,
Это чувство, эта решимость и это обещание положить конец такой трагической гибели молодых людей еще больше укреплялись у меня после посещения каждой больничной палаты
Ese sentimiento, esa determinación y esa promesa de poner fin a ese trágico desperdicio de vidas jóvenes se hacían más fuertes cada vez que visitaba la sala de un hospital
Эта решимость была открыто продемонстрирована на самом высоком уровне, при этом были сделаны заверения в том, что будут приняты все практические меры в сотрудничестве с международным сообществом
Esta determinación se ha manifestado explícitamente al nivel más alto con la garantía de que todas las medidas prácticas se adoptarán en cooperación con la comunidad internacional
природные ресурсы страны и придавала мало значения ее развитию, эта решимость не могла материализоваться на практике,
atribuyó escasa importancia al desarrollo del país, esta voluntad no ha podido materializarse,
Имевшие место акты насилия привели к укреплению решимости положить конец безнаказанности лиц, совершающих преступления против человечности, а эта решимость вылилась в учреждение международных трибуналов для наказания лиц,
Esos actos de violencia han aumentado la determinación de poner fin a la impunidad de los autores de crímenes de lesa humanidad, y esa determinación llevó a la creación de tribunales internacionales para sancionar a los responsables de atrocidades
Эта решимость нашла отражение в резолюции 1373,
Tal determinación fue consagrada mediante la Resolución 1373,
Эта решимость была со всей определенностью подтверждена на самом высоком уровне наряду с представлением гарантий осуществления всех практических мер в сотрудничестве с международным сообществом
Esa determinación se ha manifestado explícitamente en los planos más altos, con las seguridades de que se habrán de adoptar todas las medidas prácticas en cooperación con la comunidad internacional
На национальном уровне эта решимость находит свое воплощение в процессах либерализации торговли,
En el plano nacional, ese empeño se ha plasmado en procesos de apertura comercial,
Я хотел бы вновь подтвердить эту решимость в связи с нынешним торжественным мероприятием.
Deseo reafirmar esa determinación en esta ocasión solemne.
Настало время подтвердить эту решимость.
Es buena la hora para reiterar esa determinación.
Я знаю, что Генеральная Ассамблея разделяет эту решимость.
Sé que la Asamblea General comparte esa determinación.
Мое правительство разделяет эту решимость.
Mi Gobierno comparte ese propósito.
Мое правительство разделяет эту решимость.
Mi Gobierno comparte esta resolución.
Наши достижения в области всеобщего начального образования служат подтверждением этой решимости.
Nuestros logros en la esfera de la educación primaria universal dan fe de esa decisión.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали выражением этой решимости.
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio dieron forma a esa determinación.
Только величайшее терпение и упорство поддерживали эту мечту и эту решимость на протяжении более 50 лет, начиная с 1945 года.
Solamente la máxima paciencia y perseverancia han mantenido vivo ese sueño y esa determinación durante los casi 50 años que han transcurrido desde 1945.
Эту решимость разделяет все французское общество,
Esta decisión es compartida por toda la sociedad francesa,
Результатов: 41, Время: 0.0525

Эта решимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский