ЭТИХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

esas normas
de este reglamento
этих положений
этим постановлением
в настоящих правилах
настоящего регламента
de esas reglamentaciones
esas cláusulas
de esos artículos
этой статьи
этого правила
в этом разделе
de estas regulaciones
esa disposición

Примеры использования Этих положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
содержание изложенных им фактов также подпадает под действие этих положений.
las alegaciones del autor guardan también relación con esa disposición.
Принимая решение присоединиться к ДНЯО, Бразилия преисполнена решимости присоединиться к усилиям по воплощению этих положений в реальность.
Al adoptar la decisión de sumarse al TNP, el Brasil está decidido a sumarse a los esfuerzos para hacer realidad esa disposición.
Например, в Кении пересмотр этих положений внес значительный вклад,
En Kenya, por ejemplo, la reforma de estos reglamentos ha contribuido considerablemente a que las mujeres
Комитет уже выражал озабоченность по поводу этих положений, которые дискриминационны по отношению к женщинам,
El Comité ya expresó su preocupación por dichas disposiciones, que discriminan a la mujer,
В предлагаемом законе говорится, что нарушение этих положений является преступлением, за которое по закону полагается наказание в виде штрафа
Este proyecto estipula que la infracción a esas disposiciones es un delito punible de conformidad con la Ley mediante una multa
Что касается включения этих положений, то на этот счет могут быть предусмотрены следующие три решения.
Muchas de estas cláusulas pueden incorporarse por alguno de los tres medios siguientes.
В возбуждении частных исков на основании этих положений нередко оказывают помощь неправительственные организации, занимающиеся защитой гражданских прав.
Las personas que desean presentar demandas de conformidad con esas disposiciones pueden recibir asistencia en ocasiones de organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos civiles.
В формулировках этих положений не содержится прав или обязательств и ничего не говорится об ответственности государства,
Estas normas no están redactadas en el lenguaje de derechos
На основании этих положений правительство представило парламенту предложение, согласно которому участие в деятельности организации, занимающейся противоправной деятельностью, является наказуемым.
En base a dichas disposiciones, el Gobierno presentó al Parlamento una propuesta con objeto de que la participación en una organización delictiva pase a ser un acto punible.
Однако сравнительный анализ этих положений обнаруживает существенные различия в отношении порядка реализации обеспечительных мер.
Sin embargo, comparando las disposiciones se observan diferencias sustanciales en la forma de aplicar estas medidas cautelares provisionales.
Во многих организациях наличие этих положений создает трудности
En muchas organizaciones estas reglamentaciones causan dificultades
Осуществление этих положений потребовало разработки
Para la puesta en práctica de esta disposición fue necesaria la elaboración
На основе этих положений арбитражные решения,
Con esta disposición sería válido
Правозащитные организации настаивали на применении этих положений, и было проведено, как минимум, одно государственное расследование.
Los grupos de derechos humanos han insistido en el uso de dichas disposiciones y se ha producido al menos una investigación por funcionarios públicos.
Цель комментария заключается в разъяснении этих положений, и поэтому он будет полезен тем лицам, на которых эти Положения распространяются.
Los comentarios tienen por objeto explicar las disposiciones de dichas cláusulas y, así, resultarán de utilidad a las personas a que se aplique el Estatuto.
На основании этих положений выносятся обвинительные приговоры за совершение фактических преступлений, которые влекут за собой телесные повреждения,
Con arreglo a estas disposiciones, se han dictado condenas por los delitos efectivos que han sido causa de lesiones,
Цель комментария заключается в разъяснении этих положений, и поэтому он будет также полезен тем, на кого распространяются Положения..
Los comentarios tienen por objeto explicar las disposiciones de dichas cláusulas y, así resultarán también de utilidad a aquellos a quienes se aplica el Estatuto.
Соединенные Штаты далее ограничивают применение этих положений в отношении лиц, добровольно поступивших на военную службу до достижения ими 18- летнего возраста".
Los Estados Unidos oponen además una reserva a estas disposiciones respecto a los individuos que se presenten voluntarios para el servicio militar antes de cumplir los 18 años de edad.".
В отношении вопросов, касающихся этих положений, см. сноски к статьям 25, 26 и 27- 30 проекта конвенции.
Para cuestiones relacionadas con estas disposiciones véanse las notas de pie de página de los artículos 25, 26 y 27 a 30 del proyecto de convención.
Необходимо также установить процедуры для проведения расследований любых случаев предполагаемого нарушения этих положений, включая случаи, касающиеся исполнительного главы, там.
También deberían establecerse, en los casos en que no existan, procedimientos para investigar las presuntas infracciones de dichas disposiciones por cualquier funcionario, incluidos los jefes ejecutivos.
Результатов: 1052, Время: 0.0719

Этих положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский