ПОЛОЖЕНИЙ ЭТОЙ РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Испанском

disposiciones de esa resolución
dispuesto en esa resolución
de las disposiciones de dicha resolución

Примеры использования Положений этой резолюции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ревизоров в отношении внесения улучшений в сферу осуществления ее рекомендаций, утвержденных Ассамблеей, при условии соблюдения положений этой резолюции, указанных в пункте 2 ниже.
la Asamblea General aceptó las recomendaciones de la Junta de Auditores para mejorar la aplicación de sus recomendaciones aprobadas por la Asamblea con sujeción a las disposiciones de dicha resolución, según se indica en el párrafo 2 infra.
с учетом положений этой резолюции.
con sujeción a lo dispuesto en esa resolución.
Предлагаемое продление действия положений этой резолюции влечет за собой последствия, имеющие прямое значение для государств- членов,
La propuesta de renovar las disposiciones de esa resolución tiene implicaciones directas para los Estados Miembros, incluidos los que
имеет честь информировать его о мерах, принятых компетентными словацкими властями для выполнения положений этой резолюции.
tiene el honor de comunicarle las medidas adoptadas por las autoridades eslovacas competentes para cumplir lo dispuesto en esa resolución.
имеет честь сообщить ему, что правительство Израиля приняло все необходимые меры для осуществления положений этой резолюции.
tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de Israel ha adoptado todas las medidas necesarias para aplicar lo dispuesto en esa resolución.
Совет Безопасности признал, что некоторым государствам может потребоваться содействие в выполнении положений этой резолюции на их территории, и предложил государствам, располагающим такими возможностями, оказывать надлежащее содействие
el Consejo de Seguridad reconoció que algunos Estados podían necesitar asistencia para poner en práctica las disposiciones de esta resolución en su territorio e invitó a los Estados que estaban en condiciones de hacerlo a que ofrecieran asistencia,
в отношении ежеквартального представления докладов о принятии безвозмездно предоставляемого персонала с целью обеспечения соблюдения положений этой резолюции.
se presentaran informes trimestrales sobre la aceptación de personal proporcionado gratuitamente, con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en esa resolución.
развитию подготовить доклад об осуществлении положений этой резолюции и представить его Совету по торговле
preparase un informe sobre la aplicación de las disposiciones de esa resolución y lo presentase a la Junta de Comercio
подготовить доклад об осуществлении положений этой резолюции и представить его Совету по торговле
preparase un informe sobre la aplicación de las disposiciones de esa resolución y lo presentara a la Junta de Comercio
в сотрудничестве со стороны Рабочей группы Движения неприсоединения во всех Ваших делах в предстоящие месяцы в контексте обзора осуществления ряда положений этой резолюции, в частности, положений, касающихся изменения графика работы главных комитетов,
Trabajo del Movimiento de los Países no Alineados, en la labor que realizará en los próximos meses en el contexto del seguimiento de las disposiciones en esta resolución, en particular, las relativas a la reprogramación de la labor de las Comisiones Principales, algo que, como se conoce,
просила его подготовить еще один доклад с учетом положений этой резолюции для представления Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
le pidió que preparara otro informe, teniendo en cuenta las disposiciones de esa resolución, y lo presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones.
Мое Правительство надеется, что турецкая сторона продемонстрирует соблюдение положений этих резолюций.
Mi Gobierno espera que la parte turca acate lo dispuesto en esas resoluciones.
турецкая сторона выполнит положения этих резолюций.
la parte turca cumpla con lo dispuesto en esas resoluciones.
Правительство моей страны выражает надежду, что турецкая сторона выполнит положения этих резолюций.
Mi Gobierno espera que la parte turca acate lo dispuesto en esas resoluciones.
Если бы Израиль уважал и выполнял положения этой резолюции, то не было бы необходимости в движении сопротивления с целью добиться вывода его сил с этой части моей страны.
Si Israel hubiera respetado y acatado las disposiciones de esa resolución, la resistencia no habría tenido necesidad de desalojar sus fuerzas de esa parte de mi país.
В соответствии с положениями этой резолюции помощь со стороны Генерального секретаря должна предоставляться по согласованию с правительствами и на основании их просьбы.
En virtud de lo dispuesto en esa resolución, el Secretario General ha de prestar asistencia a los gobiernos que lo deseen conforme a las especificaciones de éstos.
В соответствии с положениями этой резолюции МООНН продолжала функционировать, имея в своем штате 73 военных советника
Conforme a las disposiciones de esa resolución, la UNMIN prosiguió sus operaciones con 73 asesores militares
Согласно положениям этой резолюции Специальный докладчик представил свой первый доклад Комиссии на ее сорок третьей сессии( E/ CN. 4/ 1987/ 35).
De conformidad con lo dispuesto en esa resolución, el Relator Especial presentó su primer informe a la Comisión en su 43º período de sesiones(E/CN.4/1987/35).
Предполагается, что положения этой резолюции будут применяться к Комитету по правам инвалидов, если только Ассамблея не примет иного решения.
Se prevé que las disposiciones de esa resolución se aplicarán también al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, a menos que la Asamblea decida lo contrario.
Согласно положениям этой резолюции и изменениям, внесенным в пункт 1 резолюции 48( IV)
De conformidad con lo dispuesto en esa resolución y las modificaciones introducidas en el párrafo 1 de la resolución 48(IV)
Результатов: 56, Время: 0.0394

Положений этой резолюции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский