ЭТИ СТАРЫЕ - перевод на Испанском

estos viejos
этот старый
этот старик
эта старушка
esta antigua
этом старом
этот древний
estas viejas
этот старый
этот старик
эта старушка

Примеры использования Эти старые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все эти старые сенаторы такие.
Todos esos viejos senadores diciendo.
Эти старые леди теперь дерьмо?
¿Esa vieja ahora?
Эти старые часы на башне.
Esa vieja torre del reloj.
Зачем ты изучаешь эти старые учебники?
¿Por qué estás subrayando esos viejos manuales?
Эти Старые Оттенки.
Esas viejas sombras.
Нам не нужны эти старые воспоминания.
No necesitamos eso viejos recuerdos.
У тебя всегда были эти старые простыни.
Llevas con esas viejas sábanas toda la vida.
Никто не знает, где находятся эти старые записи.
Nadie sabe dónde acabaron esos viejos registros.
И ты заманил в засаду Карлеона, используя эти старые туннели!
¡Y emboscasteis a Carleon usando esos viejos túneles!
Но ты просто должна прекратить читать эти старые пыльные книги.
Pero simplemente debes de dejar de leer tanto esos viejos libros.
Я собираюсь покрасить и эти старые кроватки тоже.
Voy a pintar esas viejas cunas también.
Вы реально верите в эти старые истории?
¿Uds. creen en esas viejas historias?
Гораздо лучше, чем читать эти старые дела.
Mejor que leer esos viejos expedientes llenos de polvo.
Разве не удивительно, как живучи эти старые идеи?
¿No es maravilloso cómo perduran esas viejas ideas?
Да, кажется я припоминаю эти старые лица.
Sí, me suenan esas viejas caras.
хватит уже, мы, как эти старые центре города после того как они мертвы из их дома все виды отходов.
ya basta, que como estos viejos Nahlaot después de muertos fuera de su casa todos los basura.
Если у нас получится… если мы протащим эти старые, поломанные, крохотные мотоциклы через весь Вьетнам… 15 км осталось!
Si lo hacemos, si hacemos andar estas viejas, rotas, pequeñas motos… Por todo el largo de Vietnam… 15 km para llegar!
мне пришлось надеть эти старые.
Así que tengo que llevar estas viejas.
Эти старые зануды из Адмиралтейства не отличат одну женщину в шелковом платье от другой.
Esos viejos aburridos del Almirantazgo, no distinguirían una mujer con vestido de seda de otra.
Тут эти старые пердуны из" Colossal Foods" вызывают меня на совещание в Феникс.
Parece que Colossal Foods, esos viejos idiotas, me han llamado a una reunión en Phoenix.
Результатов: 56, Время: 0.0602

Эти старые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский