ЭФФЕКТИВНЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

mecanismos eficaces
эффективный механизм
действенный механизм
эффективным инструментом
de mecanismos efectivos
mecanismos eficientes
эффективный механизм
действенным механизмом
эффективная договоренность
instrumentos eficaces
эффективным инструментом
эффективным средством
эффективным механизмом
действенным инструментом
эффективного документа
эффективным орудием
arreglos eficaces
эффективное урегулирование
эффективный механизм
mecanismo eficaz
эффективный механизм
действенный механизм
эффективным инструментом
instrumento eficaz
эффективным инструментом
эффективным средством
эффективным механизмом
действенным инструментом
эффективного документа
эффективным орудием
acuerdos eficaces
dispositivos eficaces

Примеры использования Эффективных механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому медицинское страхование станет одним из эффективных механизмов финансирования потребностей престарелых в медико-санитарном уходе.
Ello haría que el seguro de salud constituyera un mecanismo eficaz para financiar las necesidades de los ancianos en materia de atención de salud.
Наличие эффективных механизмов высокого уровня для межсекторальной координации является скорее исключением, чем правилом.
Los mecanismos eficaces de alto nivel para la coordinación intersectorial suelen ser la excepción y no la regla.
Это вызвано отчасти отсутствием эффективных механизмов мобилизации финансовых ресурсов.
en parte debido a la ausencia de mecanismos eficientes que facilitaran la movilización de recursos financieros.
слабые организационные возможности и нехватка ресурсов для обеспечения эффективных механизмов по разработке и координации торговой политики.
carecer de los recursos necesarios para mantener el funcionamiento eficaz de los mecanismos de formulación y coordinación de políticas comerciales.
Организация Объединенных Наций должна и впредь играть видную роль в создании эффективных механизмов такого сотрудничества.
Las Naciones Unidas deben seguir desempeñando una función rectora en la creación de mecanismos eficaces para dicha cooperación.
Другие подчеркивали, что процесс децентрализации не может быть успешно завершен без эффективных механизмов осуществления, позволяющих углубить диалог между центральными и местными властями.
Otros señalaron que el proceso de descentralización no puede cumplirse con éxito sin una puesta en marcha eficiente de mecanismos que profundicen el diálogo entre los gobiernos central y local.
Перевод этой секции непосредственно в подчинение заместителя директора Отдела поддержки миссии будет способствовать созданию более эффективных механизмов надзора и управления всей цепочкой снабжения.
Al colocar a la Sección bajo la supervisión directa del Director Adjunto se facilitará el ejercicio de una mayor supervisión y el establecimiento de mejores mecanismos de gestión de la cadena de suministros.
О знании Конвенции и соответствующих юридических инструментов в Грузии свидетельствует все более широкое использование полицией одного из эффективных механизмов, а именно ограничительных приказов.
Un indicador del conocimiento de la Convención y los instrumentos jurídicos respectivos en Georgia es la utilización de uno de los mecanismos eficaces, la orden de alejamiento emitida por la policía.
Это в дополнение к оказанию воздействия на государственную политику несвязанных со здравоохранением секторов и реализации эффективных механизмов межсекторальных действий в таких областях,
Esto, además de influir en las políticas públicas de los sectores que no son del sector de la salud e implementar mecanismos eficaces para la acción intersectorial en esferas
УСВН считает, что отсутствие эффективных механизмов контроля и вмешательства со стороны МООНК для обеспечения эффективного функционирования муниципальной администрации является одним из главных факторов, объясняющих отсутствие удовлетворительного предоставления муниципальных услуг.
La OSSI considera que la falta de mecanismos efectivos de seguimiento e intervención por la UNMIK para garantizar el funcionamiento efectivo de las administraciones municipales contribuyó decisivamente a que los servicios municipales no se prestasen de forma satisfactoria.
когда это необходимо, эффективных механизмов для обзора и последующего осуществления итоговых документов всех крупных конференций
sea menester, mecanismos eficaces para examinar la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las
Многие ораторы подчеркнули важное значение наличия эффективных механизмов оказания взаимной правовой помощи для содействия работе по возвращению активов
Muchos oradores subrayaron la importancia de que existieran mecanismos eficientes de asistencia judicial recíproca para facilitar la labor de recuperación de activos,
В этой связи заявляют о важности наличия эффективных механизмов и их обновления для решения задач, с которыми сталкивается Парагвай
En este contexto, manifiestan la importancia del funcionamiento de mecanismos efectivos y su renovación, para superar las dificultades que enfrenta el Paraguay
Iii Разработка эффективных механизмов для передачи энергетической технологии
Iii Elaborar mecanismos eficaces para la transmisión de tecnología energética
Специальный докладчик считает настоятельно необходимым создание ГСМР эффективных механизмов привлечения военнослужащих к ответственности за предполагаемые нарушения прав человека в интересах обеспечения защиты гражданского населения в этнических районах.
Para el Relator Especial es urgente que el CEPD establezca mecanismos eficientes para que el personal del ejército responda de las supuestas violaciones de derechos humanos, con el fin de garantizar la protección de la población civil en zonas étnicas.
Создание эффективных механизмов для участия родителей и членов общин, относящихся к коренным народам,
Establecer arreglos eficaces para que los padres y otros miembros de las comunidades indígenas participen en las decisiones relativas a la planificación,
Он обеспокоен отсутствием эффективных механизмов обеспечения и отслеживания соблюдения законов о доступе женщин к жизни без насилия
También le preocupa la falta de mecanismos efectivos para aplicar y supervisar las leyes sobre el acceso de la mujer a una vida libre de violencia
осуществление действенных международно-правовых мер и эффективных механизмов предотвращения и избежания кровопролитных войн при тщательном подходе к каждому конкретному случаю требования самоопределения,
aplicar medidas efectivas de derecho internacional y mecanismos eficaces para prevenir y evitar guerras sangrientas mediante un examen estricto de cada caso concreto de petición de libre determinación,
Делегации подчеркнули важность эффективных механизмов сотрудничества и помощи среди прочего за счет технического сотрудничества
Las delegaciones subrayaron la importancia de disponer de mecanismos efectivos de cooperación y asistencia que promovieran, por ejemplo,
Одна из основных задач предусматривает создание эффективных механизмов предупреждения преступности
Un reto fundamental era la creación de mecanismos eficaces para la prevención del delito
Результатов: 561, Время: 0.0784

Эффективных механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский