ЮРИДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones jurídicas
disposiciones legales
законодательного положения
правовое положение
юридическое положение
правовая норма
положения закона
нормативное положение
положения законодательства
disposiciones legislativas
disposición legal
законодательного положения
правовое положение
юридическое положение
правовая норма
положения закона
нормативное положение
положения законодательства

Примеры использования Юридические положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пункта 2 КТК отмечает, что закон о предупреждении терроризма 2002 года содержит юридические положения относительно перехвата сообщений.
el Comité observa que la Ley de prevención del terrorismo de 2002 contiene disposiciones jurídicas relativas a la interceptación de comunicaciones.
В национальном законодательстве большинства стран попрежнему существуют пробелы в отношении юрисдикционных иммунитетов государств и их собственности, и юридические положения и практические меры часто различаются в странах, которые приняли законы по этому вопросу.
La mayoría de los países siguen teniendo lagunas en su legislación interna relativa a la inmunidad jurisdiccional de los Estados y de sus bienes, y las disposiciones legales y medidas prácticas a menudo difieren entre los países que han promulgado leyes que rigen este asunto.
Юридические положения Алжирского соглашения,
Las disposiciones jurídicas del Acuerdo de Argel,
Хотя в отношении мужчин и женщин действуют одинаковые юридические положения, на практике женщины не могут пользоваться своими правами наравне с мужчинами,
Aunque las disposiciones jurídicas son iguales para el hombre y la mujer, en la práctica la mujer no puede hacer valer
Юридические положения, регулирующие право на забастовку, лишают этого права работников правосудия, военнослужащих и сотрудников органов по поддержанию правопорядка.
Las disposiciones jurídicas que regían el derecho de huelga excluían del ejercicio de ese derecho a los miembros de la administración de justicia, de las fuerzas armadas y de los órganos de mantenimiento del orden.
Правительство Мальты изучает юридические положения других действующих договоров, касающихся международного терроризма, на предмет скорейшей ратификации тех договоров, к которым Мальта еще не присоединилась.
El Gobierno de Malta está examinando las disposiciones jurídicas de los otros tratados existentes relativos al terrorismo internacional con la intención de ratificar lo antes posible aquellos convenios a los que todavía no se haya adherido.
мужчины имеют одинаковые права на вступление в брак, и соответствующие юридические положения со времени предыдущего доклада( CEDAW/ C/ HUN/ 4- 5) не изменились.
el hombre tienen los mismos derechos dentro del matrimonio; las disposiciones jurídicas pertinentes no han variado desde el informe anterior(véase CEDAW/C/HUN/4-5).
Просьба сообщить, какие юридические положения и административные механизмы предусмотрены в Чили во избежание того, чтобы неофициальные системы перевода денежных средств
Sírvase indicar las disposiciones legales y los mecanismos administrativos que ha establecido Chile para evitar que los sistemas no oficiales de transferencia de dinero
общее число работников обоего пола, на которых распространяются специальные юридические положения в отношении этих прав, составляет 46 671.
el número de trabajadores y trabajadoras sometidos(as) a las disposiciones jurídicas especiales en relación con estos derechos es de 46.671.
Ее правительство подтверждает свое обязательство вести борьбу против этого бедствия, разрабатывая и применяя юридические положения, направленные на защиту граждан
Su Gobierno demuestra su compromiso en la lucha contra esos flagelos mediante la elaboración y aplicación de disposiciones jurídicas encaminadas a salvaguardar a los ciudadanos
как показывает опыт, расплывчатые юридические положения Пакта могут быть прояснены в судах.
sostuvieron que la experiencia mostraba que la vaguedad de las disposiciones jurídicas del Pacto podía ser aclarada por los tribunales.
Вместе с тем в ходе дебатов по вопросу о деятельности таких предприятий, как компания" Экзекьютив ауткамз", упоминаются некоторые юридические положения, и в частности статья 47 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям.
No obstante, el debate abierto sobre las empresas tipo Executive Outcomes se remite a la interpretación de disposiciones legales como el artículo 47 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra.
Отмечая многочисленные утверждения государства- участника в своем докладе о том, что его юридические положения не являются дискриминационными,
Observa las numerosas aseveraciones del Estado Parte en su informe acerca de que sus disposiciones jurídicas no son discriminatorias,
Комитет выражает сожаление по поводу того, что государство- участник не разъяснило в достаточной степени юридические положения, обеспечивающие, чтобы любое заявление, которое было сделано под пыткой,
El Comité deplora que el Estado Parte no haya indicado con la suficiente claridad cuáles son las disposiciones legales según las cuales ninguna declaración extraída mediante torturas podrá ser utilizada
В этом документе излагаются юридические положения, разработанные Францией в целях установления строгого контроля за своим экспортом оружия и, в более широком плане, ее политика в отношении экспорта в соответствии с принятыми ею европейскими и международными обязательствами совместные инициативы, кодекс поведения, Вассенаарские договоренности и т.
En este documento figuran las disposiciones jurídicas formuladas por Francia con miras a establecer un control estricto de sus exportaciones de armas y, de manera más general, la política relativa a las exportaciones, de conformidad con las obligaciones europeas e internacionales que ha contraído(iniciativas conjuntas, Código de Conducta, Acuerdo Wassenaar,etc.).
Юридические положения, правоохранительные стратегии
Las disposiciones jurídicas, las estrategias de represión
Правительствам следует обеспечить, чтобы юридические положения их стран, гарантирующие право на справедливое судебное разбирательство
El gobierno debe asegurarse de que sus disposiciones legales que garantizan el derecho a un juicio imparcial y a interponer recurso
Эти юридические положения должны также предусматривать введение жесткого эмбарго на военные поставки
Estas disposiciones jurídicas deben prever también un embargo estricto de los envíos militares
по закону дети не имеют достаточных возможностей для того, чтобы их мнение принималось во внимание, и что существующие юридические положения чрезмерно ограничивают конкретные возрастные категории детей, мнения которых могут приниматься в расчет.
los niños tengan pocas oportunidades de lograr que se tengan en cuenta sus opiniones, y las disposiciones legales vigentes restringen indebidamente la edad de los niños cuyas opiniones han de tenerse en cuenta.
Комитет с озабоченностью отмечает, что все еще существующая практика и юридические положения, касающиеся кизас( возмездие)
El Comité observa con preocupación que la práctica y las disposiciones jurídicas relativas al qisas(talión)
Результатов: 233, Время: 0.0593

Юридические положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский