ЮРИДИЧЕСКИХ ПОЛОЖЕНИЙ - перевод на Испанском

disposiciones jurídicas
disposiciones legales
законодательного положения
правовое положение
юридическое положение
правовая норма
положения закона
нормативное положение
положения законодательства
disposición legal
законодательного положения
правовое положение
юридическое положение
правовая норма
положения закона
нормативное положение
положения законодательства
disposición jurídica

Примеры использования Юридических положений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КТК просит Индию предоставить статистические данные о применении юридических положений во избежание получения террористами доступа к оружию.
El Comité agradecería a la India que le facilitara estadísticas sobre la aplicación de disposiciones jurídicas para impedir que los terroristas obtengan acceso a armas.
Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия юридических положений, которые гарантировали бы защиту групп меньшинств, разбросанных по всей территории Китая.
Se expresa preocupación por la falta de disposiciones jurídicas que protejan a los grupos minoritarios dispersos por China.
Ряд юридических положений был переведен на языки этнических меньшинств
Una serie de disposiciones legales se ha traducido a los idiomas de las minorías étnicas
Статья 302: несоблюдение юридических положений об импортно- экспортных сделках( до 7 лет);
Artículo 302: incumplimiento de las disposiciones legales sobre transacciones de importación y exportación(hasta 7 años);
Признание основополагающих прав людей должно фиксироваться в виде четких юридических положений, что позволяет устранить первопричины дискриминации и изоляции.
El reconocimiento de los derechos fundamentales de las personas debe evolucionar y convertirse en una serie de disposiciones jurídicas explícitas que hagan posible abordar las causas fundamentales de la discriminación y de la exclusión.
с подробным изложением юридических положений, предусматривающих такие ограничения.
con pormenores sobre las disposiciones jurídicas que establecen tales restricciones.
Однако Комитет обеспокоен тем, что государство- участник пока не приняло юридических положений о применении Конвенции.
Preocupa sin embargo al Comité que el Estado parte no haya adoptado todavía disposiciones jurídicas relativas a la aplicación de la Convención.
расширения сферы действия существующих юридических положений и информирования общественности в отношении прав
medidas para garantizar la aplicación y ampliación de las disposiciones legales existentes e informar al público sobre los derechos
КТК был бы признателен Республике Болгарии за представление статистических данных о применении юридических положений с целью предотвращения доступа террористов к оружию.
El Comité contra el Terrorismo agradecería a la República de Bulgaria que le proporcionara estadísticas sobre la aplicación de disposiciones jurídicas para prevenir que los terroristas obtengan acceso a armas.
КТК был бы признателен, если бы Ливан смог предоставить ему статистические данные об использовании юридических положений, направленных на предотвращение доступа террористов к оружию.
El Comité agradecería al Líbano que le facilitara estadísticas sobre el uso de las disposiciones legales para impedir a los terroristas el acceso a armas.
работников были представлены с соблюдением юридических положений.
trabajadores en cuestión sean representativas de conformidad con las disposiciones legales.
Обеспечить принятие юридических положений и организационных мер с целью гарантировать полную интеграцию девочек в систему образования и учебные заведения-- от базового до высшего образования и профессиональной подготовки;
Velar por que se adopten disposiciones jurídicas y en materia de organización necesarias para garantizar la total integración de las niñas en el sistema y las instituciones de enseñanza, desde el nivel básico a la educación superior y la formación profesional;
Без ущерба для своих конституционных и иных юридических положений Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются осуществлять сотрудничество
Sin perjuicio de sus disposiciones constitucionales y otras disposiciones legales, las Altas Partes Contratantes se comprometen a cooperar
Подпункт( c)-- Просьба привести, для сведения Комитета, пример юридических положений, которые позволяют начальникам пограничных полицейских органов отказывать во въезде в Камерун предполагаемым террористам, даже если у них имеются въездные визы.
Sírvase facilitar al Comité un ejemplar de las disposiciones jurídicas que permiten a los jefes de policía destacados en la frontera negar la entrada en el Camerún a presuntos terroristas, incluso cuando poseen un visado de entrada.
С целью эффективного выполнения юридических положений, касающихся абортов,
A fin de aplicar eficazmente las disposiciones jurídicas relativas al aborto,
Без ущерба для своих конституционных и иных юридических положений Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются осуществлять сотрудничество
Sin perjuicio de sus disposiciones constitucionales y demás disposiciones legales, las Altas Partes Contratantes se comprometen a cooperar
Комитет отмечает отсутствие ясности в отношении юридических положений, позволяющих объявлять чрезвычайное положение
El Comité toma nota de la falta de claridad en las disposiciones jurídicas por las que se permite declarar el estado de excepción
К числу юридических положений, применяемых к таким подконтрольным учреждениям по линии Главного управления, относятся статьи 102- 106 Органического статута финансовой системы, которые были подготовлены
Las disposiciones legales aplicables a las entidades vigiladas por esta Superintendencia son los artículos 102 a 106 del Estatuto Orgánico del Sistema Financiero,
она обеспокоена тем, что многие из разработанных юридических положений не приняли вид законов
expresa su preocupación por que muchas de las disposiciones jurídicas previstas no entraron en vigor
укреплением солидарности, а также играя активную роль в отмене дискриминационных с гендерной точки зрения юридических положений.
las mujeres acerca de sus derechos, promovieron la solidaridad y desempeñaron una función activa en la eliminación de las disposiciones legales discriminatorias basadas en el género.
Результатов: 185, Время: 0.0334

Юридических положений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский