ЯВЛЯЕТСЯ НЕ - перевод на Испанском

no es
не быть
не является
это не
я не
не стать
оказаться не
ты не
он не
остаться
не очень
no constituye
не представлять собой
не являться
не служить
no era
не быть
не является
это не
я не
не стать
оказаться не
ты не
он не
остаться
не очень
no son
не быть
не является
это не
я не
не стать
оказаться не
ты не
он не
остаться
не очень
no sea
не быть
не является
это не
я не
не стать
оказаться не
ты не
он не
остаться
не очень
no constituyen
не представлять собой
не являться
не служить
no constituía
не представлять собой
не являться
не служить
no consistía
no constituían
не представлять собой
не являться
не служить

Примеры использования Является не на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одна делегация отметила, что расходование ресурсов на судебные тяжбы, возможно, является не лучшим способом поощрения соответствующих прав.
Otra delegación observó que destinar recursos a los litigios no sería la mejor manera de promover esos derechos.
что членство является не привилегией, а ответственностью.
en el entendido de que ello constituye no un privilegio sino una responsabilidad.
Развитые страны должны обеспечить такой процесс глобализации, который является не только свободным, но и справедливым.
Los países desarrollados deben comprometerse a que el proceso de mundialización sea no sólo libre sino también justo.
Он подчеркнул, что неправомерный захват дома или собственности другого человека является не только недопустимым, но и противозаконным.
Subrayó que la ocupación indebida del hogar o la propiedad de otros era no sólo inaceptable sino ilegal.
Управление ценовыми рисками имеет для экспортеров крайне важное значение, поскольку их маржа является не очень высокой.
Para los exportadores era esencial gestionar los riesgos del precio pues sus márgenes no eran muy grandes.
Конечно, режим Северной Кореи является не единственным препятствием для ее участия в международных делах.
Ciertamente, el régimen de Corea del Norte no es lo único que obstaculiza su participación en la esfera internacional.
Язык является не только индивидуальным культурным наследием,
La lengua representa no solo el patrimonio cultural individual
Однако главной проблемой является не провозглашение юридических норм,
Sin embargo, la cuestión clave no es la de las normas legales
Применяемый в Демократической Республике Конго режим налогообложения в отношении золота является не столь благоприятным по сравнению с существующим в соседних странах режимом беспошлинных зон.
El régimen de impuestos que se aplica al oro en la República Democrática del Congo tampoco es propicio, habida cuenta de la existencia de zonas francas en los países limítrofes.
Любая попытка выдвинуть подобные доводы является не чем иным, как спекуляцией на страданиях жертв террористических актов.
Todo intento de hacer valer esos argumentos no es ni más ni menos que una especulación sobre los sufrimientos de las víctimas de los atentados terroristas.
Гвинея Бисау является не единственной страной в регионе, уязвимой перед серьезной организованной преступностью.
Tampoco es Guinea Bissau el único país vulnerable al crimen organizado de grandes dimensiones.
Фалун Гонг является не религией и не духовным движением,
El Falun Gong no es ni una religión ni un movimiento espiritual,
Причиной возникновения такой ситуации является не только финансовый кризис,
Esa situación no se deriva únicamente de la crisis financiera de las Naciones Unidas,
их союзников данная война является не более чем боем чужими руками с целью ослабления покровителей Асада- Ирана и России.
sus aliados, la guerra es poco más que una batalla a través de intermediarios para debilitar a los protectores de Assad: Irán y Rusia.
К сожалению, этот прекрасный вид является не единственным, что я хотел бы показать вам, агент Картер.
Por desgracia, esta hermosa vista no es lo único que tengo que mostrarle, agente Carter.
Гибель палестинских гражданских лиц является не единственным преступлением, совершенным Израилем, оккупирующей державой,
El asesinato de civiles palestinos no ha sido el único crimen que ha cometido Israel,
То, что происходит сейчас в Афганистане, является не чем иным, как глубочайшей человеческой трагедией.
Lo que está ocurriendo en el Afganistán es nada menos que una profunda tragedia humana.
Однако урбанизация является не столько результатом индустриализации 5/,
La urbanización no ha sido resultado de la industrialización Ibíd.,
Наверное единственным выходом из сложившейся тупиковой ситуации во Франции является не менее традиционный французский путь революции.
Quizá la única salida para el atolladero en el que se encuentra Francia actualmente sea la no menos tradicional vía francesa de la revolución.
технический прогресс неизбежно расширят возможности для всех является не более чем желанием.
los avances tecnológicos aumentarán inevitablemente las oportunidades para todos es poco más que un deseo.
Результатов: 1833, Время: 0.0691

Является не на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский