ЯВЛЯЕТСЯ УСЛОВИЕМ - перевод на Испанском

es una condición
es un requisito
constituye una condición
era una condición
será una condición

Примеры использования Является условием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Качественное и адекватное с точки зрения культуры образование является условием уничтожения крайней нищеты.
Un educación de calidad y adecuada en el plano cultural es condición indispensable para la eliminación de la extrema pobreza.
живущих в ситуации нищеты и крайней нищеты, является условием ее искоренения.
de las personas que viven en la extrema pobreza es condición básica para su eliminación.
которую она играет в региональных образованиях, является условием любой свободы маневра по региональной оси.
la función que desempeña en las formaciones regionales constituye un requisito para cualquier grado de libertad de movimiento en el eje regional.
Более того, во многих случаях осуществление этих прав является условием реализации права на жизнь.
Más aún, muchas veces son los condicionantes de la corporeidad de la vida.
Предотвращение конфликтов имеет важное значение, однако не является условием, достаточным для установления прочного мира.
La prevención de los conflictos es importante, pero no es condición suficiente para que se establezca la paz duradera.
лиц, которые живут в нищете, является условием ее искоренения.
las personas que viven en situación de pobreza es condición básica para su eliminación.
страны ЦВЕ отметили, что финансирование является условием возрождения процесса СРПД.
oriental ha declarado que la financiación es una de las condiciones para reanudar el proceso del PASR.
Сам факт совершения уголовного преступления как таковой не является условием для оказания помощи.
La comisión real de un delito penal no es un requisito previo para recibir la ayuda.
второе указание является условием.
en el segundo caso era calificativa.
плюрализм является условием и гарантией конституционной демократии.
el pluralismo es condición y garantía de la democracia constitucional.
членство в профсоюзе необязательно для наемного работника и не является условием для соблюдения каких-либо прав, связанных с трудоустройством.
la afiliación a un sindicato no es obligatoria para los asalariados ni es una condición para el ejercicio de cualesquiera derechos laborales.
Взаимное доверие в вопросах соблюдения Конвенции государствами- участниками является условием долгосрочной устойчивости эффективного режима КБО.
La confianza mutua en el cumplimiento por los Estados partes es una de las condiciones de la sostenibilidad a largo plazo de un régimen eficaz relativo a la Convención sobre las armas biológicas.
административных мер не является условием для заключения контракта с Органом,
medidas administrativas no es una condición para la celebración de contratos con la Autoridad;
Постоянное проживание, однако, не является условием для получения страхования от несчастного случая;
La residencia permanente no es un requisito para la cobertura del seguro de accidentes;
административных мер не является условием для заключения контракта с Органом,
medidas administrativas no es una condición para concertar un contrato con la Autoridad,
Расширение прав является условием как участия в целом,
El empoderamiento es una condición de la participación tanto en general,
Обоюдное признание деяния преступлением является условием для выдачи либо в тех случаях, когда выдача регулируется национальным законодательством( статья 11 ЗОВПП), либо с учетом положений применимого договора или соглашения.
La doble incriminación es un requisito para la extradición, bien en cualquier caso en que esta esté regulada por la ley nacional(artículo 11 de la Ley de asistencia judicial recíproca en asuntos penales) o con sujeción a las disposiciones de un tratado o acuerdo aplicable.
получение образования является условием для реализации других экономических,
en la medida en que constituye una condición para el ejercicio de otros derechos económicos,
Если подтверждение государствами- членами своей приверженности принципу многосторонности является условием для достижения прогресса, то также существенное значение имеет
Si la vuelta de los Estados Miembros al multilateralismo es una condición para el progreso, la vuelta de todos los interesados a esos valores es también fundamental,
расширению экономических прав и возможностей женщин, что является условием обеспечения фактического равенства.
especificar medidas de acción afirmativa para su empoderamiento económico, el cual constituye una condición necesaria para la igualdad tangible.
Результатов: 112, Время: 0.0433

Является условием на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский