ЯВЛЯЮЩИМСЯ - перевод на Испанском

son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituye
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
sea
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
constituyen
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой

Примеры использования Являющимся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii Долг стран к югу от Сахары странам, не являющимся членами ОЭСР.
Ii La deuda de las naciones del Africa subsahariana con los países no pertenecientes a la OCDE.
Предлагает Сторонам и странам, не являющимся Сторонами, а также другим источникам вносить добровольные взносы в Целевой фонд технического сотрудничества
Invita a las Partes, y a los países que no son Parte así como a otras fuentes, a aportar contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica
Доклад во многом помогает странам, не являющимся консультативными сторонами, понять различные аспекты проводимой консультативными сторонами деятельности, имеющей значение для всего международного сообщества.
Dicho informe constituye un gran avance para ayudar a que las Partes no Consultivas en el Tratado Antártico comprendan los diversos aspectos de las actividades emprendidas por las Partes Consultivas que resultan importantes para el resto de la comunidad internacional.
Оказание поддержки Сторонам, являющимся развивающимися странами,
Ayudar a las Partes que son países en desarrollo a diseñar
Втретьих, мы призываем разрешать государствам, не являющимся членами Совета, особенно тем, которые прямо или косвенно заинтересованы в вопросах, находящихся на рассмотрении Совета, принимать участие в консультациях Совета по этим вопросам.
En tercer lugar, pedimos que se permita a los Estados que no son miembros del Consejo-- en especial los que tienen intereses directos o indirectos en las cuestiones que examina el Consejo-- participar en las consultas del Consejo al respecto.
которыми они располагают, содержится в базовом документе, являющимся первой частью настоящего доклада( HRI/ CORE/ 1/ Add. 29).
de los recursos de que disponen, cabe remitirse al documento de base que constituye la primera parte del presente informe(HRI/CORE/1/Add.29).
Подготовка и обновление перечней технологий, которые имеются для передачи Сторонам, являющимся развивающимися странами,
Elaboración y actualización de una lista de tecnologías que están disponibles para su transferencia a las Partes que sean países en desarrollo
Предлагать государствам, не являющимся членами Совета Безопасности, принимать участие в неофициальных консультациях Совета Безопасности
Invitar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad a participar en las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad,
уголовном законодательстве республики, являющимся юридической основой для реализации прав женщин,
penal y de familia, que constituye la base jurídica para la realización de los derechos de la mujer,
Постановляет предложить государствам- членам специализированных учреждений, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, принять участие в специальной сессии Генеральной Ассамблеи
Decide invitar a los Estados miembros de los organismos especializados que no sean miembros de las Naciones Unidas a que participen en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General
лицам, не являющимся сотрудниками( судьи),
el personal que no es de plantilla(magistrados) y los proveedores,
другим развивающимся странам, являющимся членами Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли( A/ 47/ 454);
países menos adelantados y otros países en desarrollo que son miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional(A/47/454);
Сулеймания,- готовится в соответствии с приложением I, являющимся неотъемлемой частью настоящего Меморандума.
Suleimaniyeh se preparará con arreglo al anexo I, que constituye una parte integrante del presente Memorando.
В подпункте c говорится об оговорках, сформулированных государством- преемником, не являющимся новым независимым государством,
El apartado c se refiere a las reservas formuladas por un Estado sucesor que no sea un Estado de reciente independencia respecto de un tratado que,
Не оказывать технической поддержки государствам, не являющимся участниками Договора, в соответствии со статьями I,
No prestar asistencia técnica a los Estados que no sean partes en el Tratado,
получаемый отчуждающим лицом, являющимся резидентом одного из договаривающихся государств, от отчуждения акций в компании, являющейся резидентом другого Договаривающегося государства, подлежит налогообложению в этом другом государстве.
las ganancias obtenidas por el enajenante que es residente de un Estado Contratante por la enajenación de sus acciones en la sociedad que es residente del otro Estado Contratante serán gravables en ese otro Estado.
Приглашения принять участие в совещании были направлены всем Сторонам Конвенции, являющимся МОРГОС, а также представителям Сторон,
Se invitó a participar en la reunión a todas las Partes en la Convención que son pequeños Estados insulares en desarrollo y a representantes de las Partes
предоставить бедным странам возможность наконец справиться с бременем внешней задолженности, являющимся настоящим бедствием для экономического и социального развития.
de los países pobres, para que finalmente puedan sacudirse el fardo de la deuda externa, que constituye un verdadero obstáculo a su desarrollo económico y social.
которая проводит подробные исследования по различным темам, являющимся основой для обсуждении переговоров между государствами,
Comisión de Derecho internacional, cuyos detenidos estudios sobre distintos temas constituyen la base de debates y negociaciones entre Estados,
Акт, совершенный за пределами Лаосской Народно-Демократической Республики лицом, являющимся гражданином или постоянным жителем Лаосской Народно-Демократической Республики( независимо от того,
Un acto cometido fuera de la República Democrática Popular Lao por una persona que sea nacional de la República Democrática Popular Lao o que tenga domicilio
Результатов: 2077, Время: 0.0553

Являющимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский