ЯДЕРНУЮ - перевод на Испанском

nuclear
ядерного
атомной
atómica
атомный
атомарного
атома
ядерной
nucleoeléctrica
ядерной
атомной
производство
nucleares
ядерного
атомной

Примеры использования Ядерную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи Ассамблея также призвала все государства, которые еще не сделали этого, поставить свои ядерные объекты и свою ядерную деятельность под режим гарантий Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
En ese sentido, la Asamblea también instó a todos los Estados que aún no lo han hecho a someter sus instalaciones y actividades nucleares al régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA).
производить и использовать ядерную энергию в мирных целях.
utilizar energía nuclear con fines pacíficos.
В этом отношении документ также трактует вопрос об оружейном материале, который был передан с военного использования на мирную ядерную деятельность, т. е. о материале, который был объявлен избыточным.
A este respecto, el documento también trata de la cuestión del material de armamento que se ha transferido del uso militar a las actividades nucleares pacíficas, es decir que ha sido declarado material excedentario.
в Юго-Восточной Азии, Мьянма всегда признавала законное право каждого государства использовать ядерную энергию в мирных целях.
Myanmar siempre ha reconocido el derecho legítimo de todos los Estados de utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
до создания такой зоны согласиться поставить всю свою ядерную деятельность под гарантии Международного агентства по атомной энергии.
aceptaran someter todas sus actividades nucleares a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica.
Моя страна подчеркивает неотъемлемое право государств-- участников ДНЯО в соответствии с его статьей IV приобретать и развивать ядерную технологию в мирных целях в сотрудничестве с МАГАТЭ.
Mi país subraya el derecho inalienable que, de conformidad con su artículo IV, tienen los Estados partes en el TNP de adquirir y desarrollar tecnología nuclear con fines pacíficos en cooperación con el OIEA.
Совета управляющих МАГАТЭ и Совета Безопасности вследствие того, что в течение двух десятилетий скрывала свою ядерную деятельность.
del Consejo de Seguridad en los dos decenios que lleva tratando de ocultar sus actividades nucleares.
В то же время наша делегация хотела бы привлечь внимание к законному праву всех государств- участников использовать ядерную энергию в мирных целях,
Al mismo tiempo, nuestra delegación desea recalcar el derecho legítimo de todos los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos,
до создания такой зоны согласиться поставить всю свою ядерную деятельность под гарантии МАГАТЭ.
aceptaran someter todas sus actividades nucleares a las salvaguardias del OIEA.
потенциально опасные вещества и технологии-- уголь, сталь и ядерную технологию-- под контроль совместных многосторонних институтов.
el acero y la tecnología nuclear-- bajo el control de las instituciones multilaterales conjuntas.
давала МАГАТЭ возможности выявлять незаявленную, тайную ядерную деятельность.
no permitía al OIEA detectar actividades nucleares no declaradas o clandestinas.
производить и использовать ядерную энергию в мирных целях без дискриминации в рамках гарантий МАГАТЭ.
utilizar energía nuclear para fines pacíficos sin discriminación con arreglo a las salvaguardias del OIEA.
пригласить Международное агентство по атомной энергии проинспектировать ее необъявленную ядерную деятельность, вместо того чтобы пытаться вмешиваться в другие вопросы.
invita al Organismo Internacional de Energía Atómica a que inspeccione sus actividades nucleares no declaradas, en lugar de tratar de injerirse en otros asuntos.
предоставляющей всем государствам- участникам неотъемлемое право приобретать ядерную технологию в мирных целях без какой-либо дискриминации.
que otorga a todos los Estados partes el derecho inalienable a adquirir tecnología nuclear con fines pacíficos sin discriminación.
по-прежнему отказывается поставить всю свою ядерную деятельность под гарантии Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
sigue negándose a someter todas sus actividades nucleares a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA).
Тяжким вызовом является опасность того, что под прикрытием права на ядерную энергию в мирных целях государства- члены ДНЯО, не обладающие ядерным оружием, занимаются скрытными разработками ядерного оружия.
Un grave problema es el peligro de que los Estados no poseedores de armas nucleares del TNP fabriquen en secreto armas nucleares en virtud del derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.
на каких условиях и на какой срок ядерную область можно будет оставить только в режиме постоянного наблюдения,
los plazos para que el sector de las armas nucleares quedara sujeto exclusivamente a un régimen de supervisión permanente,
Президент Франции Шарль де Голль ссылался на эту логику, чтобы оправдать ядерную программу своей страны, несмотря на то, что у него были
El presidente francés Charles de Gaulle invocó esta lógica para justificar el programa de armas nucleares de su país, aunque también tenía otras razones para querer
включая солнечную, ядерную и энергию биомассы, и обеспечение доступа всем странам к соответствующим материалам,
incluidas la solar, la nuclear y la de biomasa, y garantizar que todos los países tengan acceso a los materiales,
включая солнечную, ядерную и энергию биомассы, и обеспечение доступа всем странам к соответствующим материалам,
incluidas la solar, la nuclear y la de biomasa, y garantizar que todos los países tengan acceso a los materiales,
Результатов: 1604, Время: 0.0356

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский