АВАРИЮ - перевод на Немецком

Unfall
несчастный случай
авария
случайность
происшествие
инцидент
катастрофы
случайной
ДТП
автокатастрофа
Autounfall
авария
автокатастрофа
автоавария
Wrack
обломках
месте крушения
крушение

Примеры использования Аварию на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Какую аварию? А кто спрашивает?
Was denn für einen Unfall?
Кто-то увидел аварию, следил за ним.
Jemand könnte ihn beim Ausparken beobachtet haben.
Вы планировали устроить аварию?- Это больше план Джона?
Gab es einen Plan, einen U-Bahnzug verunfallen zu lassen?
Я только что узнал про аварию, и приехал как только смог.
Ich habe gerade von dem Unfall erfahren und ich kam her, so schnell es ging.
Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго,
Heute wird die Kernschmelze in Tschernobyl in schwerwiegenden moralischen
Ты хочешь сказать, что кто-то взломал машину и спровоцировал аварию?
Sie sagen, jemand hat sich eingehackt und den Unfall absichtlich verursacht?
Больше смахивает на" подставу", чем на аварию.
Das sieht viel mehr nach einer Verabredung als nach einem Unfall aus.
Именно поэтому, когда ты попала в аварию, я пришла одна.
Das ist weshalb ich alleine gekommen bin, als du in den Unfall verwickelt warst.
Тогда как вы объясните аварию?
Wie erklärst du den Unfall?
По-моему, он видел аварию за музеем.
Ich denke, er sah den Unfall letzte Nacht vor dem Museum.
НС- 4 был поблизости, увидел аварию и бросился в воду.
Ein NS-4 kam vorbei… sah den Unfall und sprang ins Wasser.
Это Солидей устроила аварию.
Soliday ist für den Unfall verantwortlich.
В этом случае вы только помогли своей любовнице скрыть аварию.
Dann haben Sie nur Ihrer Geliebten geholfen, den Unfall zu verschleiern.
они попадают в аварию.
kommt es zu einem Unfall.
Прости, что приехала на аварию.
Es tut mir leid, das ich bei dem Unfall aufgetaucht bin.
Вы поверили моей истории про аварию?
Haben Sie die Geschichte mit dem Unfall geglaubt?
чтобы предотвратить аварию?
um den Unfall zu verhindern?
А так же объясняет аварию.
Und es erklärt auch den Motorradunfall.
Чтобы расследовать аварию, в которую доктор Уэллс
Um den Autounfall von Dr. Wells
Ну, это я о моей теории про водителя и аварию-- и она сказала, что был один, вчера.
Wissen Sie, meine Theorie über den Fahrer und das Wrack… und sie sagte sie hatten welche, gestern.
Результатов: 137, Время: 0.3687

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий