DEM UNFALL - перевод на Русском

аварии
unfall
absturz
autounfall
crash
zusammenstoß
verkehrsunfall
abbruch
происшествия
vorfall
unfall
passiert ist
катастрофы
katastrophe
absturz
unfall
desasters
shoah
kernschmelze
инцидента
vorfall
unfall
zwischenfall
ereignis
аварией
dem unfall
аварию
unfall
autounfall
wrack
несчастном случае
unfall
происшествии
dem vorfall
unfall

Примеры использования Dem unfall на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Bis zu der Woche vor dem Unfall.
И до недели перед несчастным случаем.
Du warst der letzte Mensch, den ich vor dem Unfall gesehen habe.
Ты был последним, кого я видел перед аварией.
Es tut mir leid, das ich bei dem Unfall aufgetaucht bin.
Прости, что приехала на аварию.
Sie wollte dich nach dem Unfall nicht aufregen.
Она не хотела расстраивать тебя после аварии.
Er ist schon lange hier, seit dem Unfall.
Он здесь уже долго, с того несчастного случая.
Bei dem Unfall?
В несчастном случае?
Habe ich… vor dem Unfall.
Я сказал это… перед несчастным случаем.
Du weißt nicht, ob das irgendetwas mit dem Unfall zu tun hatte.
Ты не знаешь, связано ли это с той аварией.
Ich habe von dem Unfall gehört.
Я слышал про аварию.
Shannon und Kelly wurden bei dem Unfall getötet.
Шеннон и Келли погибли в аварии.
Wisst ihr, sie kam mich im Krankenhaus besuchen, nach dem Unfall.
Знаете, она навестила меня в больнице после несчастного случая.
Aber wenn die Presse von dem Unfall erfährt, stürzen unsere Aktien ab.
Если пресса узнает о происшествии, наши акции обвалятся.
Wir haben alle von dem Unfall gehört.
Мы все слышали о твоем несчастном случае.
Das war Samstag, vor dem Unfall.
Это было воскресенье перед аварией.
Haben Sie die Geschichte mit dem Unfall geglaubt?
Вы поверили моей истории про аварию?
Sagen Sie uns doch noch mal genau, was direkt vor dem Unfall passiert ist.
Расскажите еще раз, что произошло прямо перед несчастным случаем.
Sie starb bei dem Unfall.
Она погибла в той аварии.
Nach dem Unfall haben wir den Kontakt verloren.
Мы не общались после несчастного случая.
Bei dem Unfall starben 53 Menschen.
В происшествии погибли 53 человека.
Sie hat es mir kurz vor dem Unfall erzählt.
Она говорила мне перед аварией.
Результатов: 215, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский