АНАЛОГИЧНЫМ - перевод на Немецком

ähnlicher
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
gleichen
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен
ähnlichen
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
ähnlich
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
ähnliche
также
аналогично
похожи
подобны
аналогичны
схожи
одинаковы
такой же
одинаково
сходна
gleiche
сейчас
сразу
скоро
одинаково
вот-вот
почти
рядом
равно
одинаковые
подобен

Примеры использования Аналогичным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Аналогичным образом, несмотря на то
In ähnlicher Weise ist,
Длительное время существовавший канал связи Израиля с Египтом через военных исчез, и неизвестно, будет ли он заменен аналогичным каналом.
Israels traditioneller Kommunikationskanal mit Ägypten über das Militär besteht nicht mehr- und ob er durch einen anderen, ähnlichen Kanal ersetzt wird, ist noch unklar.
Аналогичным образом, трейдеры, отдающие предпочтение фундаментальному подходу,
In ähnlicher Weise versuchen fundamentalistisch orientierte Händler oft,
Аналогичным образом, какой бы сферы жизни мы ни коснулись,
In ähnlicher Weise genießen oder erleiden wir bei
Аналогичным образом, предписания
In ähnlicher Weise ließen sich Regulierungs-
подшипник с глубокими канавками того же размера с аналогичным смещением.
größere Last aufnehmen als ein gleichgroßes Rillenlager mit ähnlicher Fehlausrichtung.
У меня было желание заняться аналогичным исследовательским проектом,
Ich wollte ein ähnliches Forschungsprojekt versuchen, aber nun,
Аналогичным образом, когда дело доходит до гражданских войн на Ближнем Востоке,
In gleicher Weise ist westliche Zurückhaltung, was Bürgerkriege im Mittleren Osten angeht,
не стрелять в тех, у кого в руках Иджис с аналогичным кодом.
man damit nicht auf jemanden… mit einer Aegis mit gleichem Code schießen kann.
Эти игры работают аналогичным образом с традиционными вегасскими слотами, но все денежные операции
Diese Spiele funktionieren im Prinzip so ähnlich wie traditionelle Slots in Las Vegas,
Некоторые мужчины решают аналогичным образом включать ХГЧ в их терапии после курса, с тем чтобы более быстро обратный отрицательные эффекты,
Einige Männer auch wählen, um hCG sind direkt in die Post Cycle Therapie, um schneller Nebenwirkungen
Описание: белый кристаллический порошок с запахом, аналогичным чеснок, кислый вкус.
Beschreibung: weißes, kristallines Pulver, mit einem Geruch ähnlich wie Knoblauch, sauren Geschmack.
для аудиовизуальных произведений и связанных с ними версий, аналогичным ISBN для книг.
ist eine eindeutige Identifikation für audiovisuelle Werke, ähnlich wie ISBN.
Аналогичным образом, на долю Латинской Америки приходится 9,
In ähnlicher Weise entfielen auf Lateinamerika 9,8% der Heiligsprechungen(ohne Märtyrer),
Купонный доход по этим облигациям был на самом деле на 1, 5 процентных пункта ниже суверенных облигаций с аналогичным сроком погашения, что также необычно,
Der Kupon dieser Anleihen lag 1,5 Prozentpunkte unter jenem für Staatsanleihen mit ähnlicher Laufzeit. Auch das ist ungewöhnlich,
Как и многие средства для выведения клопов с аналогичным составом, Фуфанон обладает продолжительным остаточным действием:
Wie viele Mittel zur Zucht von Bettwanzen mit der gleichen Zusammensetzung hat Fufanon eine lange Restwirkung:
Аналогичным образом, некоторые валюты развивающихся стран попали под очередные давления в последние дни,
In ähnlicher Weise sind in den letzten Tagen einige Schwellenmarktwährungen erneut unter Druck geraten.
умерших сократилось примерно на 75% по сравнению с аналогичным периодом 2013 года,
Anzahl der Krankheits- und Todesfälle verglichen mit dem gleichen Zeitraum 2013 um etwa 75% ab
Учитывая эти неоднократные нарушения требований по дефициту ПСР, вместе с аналогичным отсутствием приверженности к лимитам задолженности в соответствии с пактом( 60% от ВВП),
Bei diesen wiederholten Verletzungen der Defizitbedingungen- zusammen mit einem ähnlichen Mangel an Engagement hinsichtlich der im Pakt festgelegten Schuldengrenze(60% des BIP)- überrascht es kaum,
которые стремятся ограничить риски для своих налогоплательщиков, аналогичным образом дали понять,
die Risiken für ihre Steuerzahler zu begrenzen, in ähnlicher Weise signalisiert,
Результатов: 79, Время: 0.0347

Аналогичным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий