БЕСПОЛЕЗНЫЕ - перевод на Немецком

nutzlose
бесполезен
никчемной
бессмысленны
sinnlosen
напрасно
бессмысленным
бесполезно
нет смысла
nutzlos
бесполезен
никчемной
бессмысленны
nutzlosen
бесполезен
никчемной
бессмысленны

Примеры использования Бесполезные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Если на то пошло, предполагаю, что эти бесполезные элементы оформления из вашего сценария" Капитан Протон" решат проблему?
Und wenn doch, werden die nutzlosen Designelemente aus Ihrem Captain-Proton-Szenario ihn kompensieren?
Как насчет того, чтобы отрубить ваши бесполезные головы и обнажить ваши сущности?
Wie wäre es, wenn ich Eure nutzlosen Köpfe abschlage und eure Essenz bloßlege?
Му Хена и бесполезные фейерверки Ким Чен Ира.
Roh Moo-hyuns tragischer Selbstmord und Kim Jong-ils nutzloses Feuerwerk.
Несущие поверхности и стабилизаторы, само собой, бесполезные в безвоздушном пространстве Космоса,
Die tragflaechende Stummel und Stabilizationsflachen, die im luftleeren Weltraum, selbstverstaendlich, sinnlos sind, dienen dem Start
Одна секунда моего времени в 90 раз ценнее, чем твои бесполезные, грустные, жалкие.
Eine Sekunde meiner Zeit ist 90-mal kostbarer als Ihr armseliges, sinnloses, trauriges… Reden Sie nicht so mit mir.
В своей нынешней ситуации, такие бесполезные идеи прошли через голову,
In seiner gegenwärtigen Situation, ging wie aussichtslos Ideen durch den Kopf,
магниторезонансных отпугивателей тараканов- это полностью бесполезные игрушки, придуманные смышлеными продавцами для тех людей,
Magnetresonanzabwehr von Kakerlaken betrifft, handelt es sich um völlig nutzlose Spielzeuge, die von intelligenten Verkäufern für diejenigen entwickelt wurden,
наш мозг имеет ограниченные возможности, и мы заменяем бесполезные воспоминания, как замочный код на шкафчике в средней школе, важной для нас информацией.
unser Gehirn nur eine begrenzte Kapazität hat und wir nutzlose Erinnerungen, wie die Zahlenkombination des Spinds aus der Mittelstufe, mit wichtigen Informationen ersetzen.
наш мозг имеет ограниченные возможности, и мы заменяем бесполезные воспоминания, как замочный код на шкафчике в средней школе, важной для нас информацией.
unser Gehirn nur eine begrenzte Kapazität hat und wir nutzlose Erinnerungen, wie die Zahlenkombination des Schulspinds, mit wichtigen Informationen ersetzen.
Но во многих других ситуациях, мы упустили бы главные источники мотивации‑ и таким образом приняли бы бесполезные, а также неэффективные меры,
Doch in vielen anderen Situationen übersehen wir so wichtige Quellen von Motivation- und führen nutzlose, wenn nicht sogar kontraproduktive Maßnahmen ein,
Бесполезные попытки западных политиков убедить Путина в том,
Die vergeblichen Versuche westlicher Politiker, Putin davon zu überzeugen,
мы вынуждены использовать бесполезные деньги, в дополнение к тому,
wir gezwungen sind, wertloses Geld zu verwenden,
сдерживания его распространения как хорошие, но бесполезные побуждения.
gut gemeint, aber nutzlos abzutun.
вы можете легко обеспечить свою безопасность с помощью военного присутствия на палестинских территориях вместо того, чтобы расширять бесполезные поселения, нанося, тем самым, ущерб будущему миру и двустороннему урегулированию».
eine militärische Präsenz in den Palästinensergebieten schützen, statt den zukünftigen Frieden und die Zwei-Staaten-Lösung durch eine Ausweitung der sinnlosen Siedlungen zu beeinträchtigen.“.
Бесполезный от этой боли. Но он мог снять отек.
Nutzlos für diese Schmerzen, aber dadurch könnten die Schwellungen abgeklungen sein.
И совершенно бесполезен для тебя.
Und für euch vollkommen nutzlos.
Бесполезный без ключевого слова.
Nutzlos ohne das Schlüsselwort.
Это будет абсолютно бесполезно, и боль полностью уйдет.
Es ist komplett nutzlos und der Schmerz wird komplett verschwinden.
Там все либо бесполезное, либо не имеет отношения к делу.
Es ist alles nutzlos oder unwichtig.
Это было бесполезно во всех сферах нашей жизни.
Das alles war in unserem Leben bisher nutzlos.
Результатов: 44, Время: 0.0469

Бесполезные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий