БЛЯТЬ - перевод на Немецком

verdammt
черт
черт возьми
чертовски
блин
проклятье
проклят
блять
мать твою
боже
охренительно
Scheiße
черт
дерьмо
блин
говна
бля
отстой
блять
хрень
хреново
дерьмово
verdammt noch mal
черт побери
черт возьми
черт подери
блять
нахер
бля
ни хрена
нахрен
verflucht
проклинать
проклятия
verdammte
черт
черт возьми
чертовски
блин
проклятье
проклят
блять
мать твою
боже
охренительно
verdammten
черт
черт возьми
чертовски
блин
проклятье
проклят
блять
мать твою
боже
охренительно
verdammter
черт
черт возьми
чертовски
блин
проклятье
проклят
блять
мать твою
боже
охренительно
soll
надо
нужно
должно
может
необходимо
делать
должны
следовало
стоило
хочешь
mal
раз
однажды
когда-то
когда-нибудь
как-то
как-нибудь
разок
попробовать
вообще
мэл

Примеры использования Блять на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
То есть, кто вы все, блять,?
Was verdammt seid ihr alle?
Да как ты смеешь, блять?
Was fällt dir verdammt noch mal ein?
Какая же ты блять эгоистка?
Wie verflucht egoistisch kannst du eigentlich noch sein?
Боже, Стэнли, успокойся ты блять.
Hey, Stanley, beruhige dich mal.
Отдай мне, блять, мою монету!
Gib mir meine verdammte Münze zurück!
Что блять только что произошло?
Was zum Teufel ist gerade passiert?
Блять чувак, это парень киллер.
Scheiße, Alter, der Junge ist'n eiskalter Killer.
Знаю. Знаю, блять.
Ich weiß es, verdammt.
Дэнни, ты чего там блять делаешь?
Danny! Verdammt noch mal, was treibst du da drin?
Фольклористика и мифология. О чем ты, блять, думал?
Mythologie und Folklore, verflucht, was hast du dir nur gedacht?
Да тут блять все фэйковое!
Alles ist eine verdammte Fälschung!
Мы блять песню писали.
Wir haben einen verdammten Song geschrieben.
Ты что, блять, творишь?
Was, zum Teufel, tust du da?
Блять, Дая, В тебе есть хоть что-нибудь пуэрториканское?
Scheiße, Daya, bist du überhaupt Puerto-Ricanerin?
Потому что мы, блять, счастливы будем.
Weil wir verdammt glücklich sein werden.
Блять, это какая-то шутка?
Das soll doch wohl ein verdammter Witz sein, oder?
Садись, блять, в машину.
Steig in das verdammte Auto.
Сиди, блять, кивай и пей свой бабский коктейль.
Lehne dich einfach zurück, nicke und trinke deinen verdammten Weibercocktail.
О чем, блять, ты думал?
Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht?
Блять, чувак.
Scheiße, Mann.
Результатов: 213, Время: 0.1718

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий