БОИТСЯ - перевод на Немецком

fürchtet
бояться
страх
опасаются
страшатся
hat Angst
боятся
напуганы
страшно
испуганы
опасаемся
страшимся
обеспокоены
перепуганы
Taqwa
боится
богобоязненности
благочестие
Ehrfurcht
страха
бойтесь
почтением
благоговение
трепет
почитание
scheut
бояться
Sorgen
волнуйся
беспокойся
переживай
бойся
беспокойства
забота
проблема
забочусь
озабоченность
обеспокоенность
denkt
думать
мышление
мыслить
мысль
считают
кажется
полагаем
решили
fürchten
бояться
страх
опасаются
страшатся
fürchtete
бояться
страх
опасаются
страшатся
fürchte
бояться
страх
опасаются
страшатся
hatte Angst
боятся
напуганы
страшно
испуганы
опасаемся
страшимся
обеспокоены
перепуганы
haben Angst
боятся
напуганы
страшно
испуганы
опасаемся
страшимся
обеспокоены
перепуганы
angst Hatte
боятся
напуганы
страшно
испуганы
опасаемся
страшимся
обеспокоены
перепуганы

Примеры использования Боится на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кто-то боится вас как символа Федерации,
Manche fürchten Sie als Symbol einer Föderation,
Он боится, вы его депортируете.
Er denkt, Sie deportieren ihn.
Он боится Франческо.
Er hat Angst vor Francesco.
Он боится возмездия за маршала которого подстрелил.
Fürchtet die Vergeltung wegen des Marshals, den er angeschossen hat.
Того, кто боится Милосердного втайне и приходит с сердцем обращающимся.
Der den Allerbarmer im geheimen fürchtete und mit reuigem Herzen(zu Ihm) kam.
Кто-то боится вас как Эмиссара, который идет с Пророками.
Manche fürchten Sie als Abgesandter, der mit den Propheten wandelte.
Эмили боится пауков.
Emily hat Angst vor Spinnen.
Том боится быть уволенным.
Tom fürchtet, entlassen zu werden.
А кто-то боится вас, потому что Винн велела.
Und manche fürchten Sie, weil es Vedek Winn befahl.
Тому, кто в тайне боится Милостивого и приходит с сердцем кающимся.
Der den Allerbarmer im geheimen fürchtete und mit reuigem Herzen(zu Ihm) kam.
Ты путаешь меня с кем-то, кто тебя боится.
Du glaubst wohl, ich fürchte dich.
Он боится, что его убьют.
Er hat Angst, dass er umgebracht wird.
Но жена боится землетрясений.
Aber meine Frau fürchtet Erdbeben.
Они видели, что он боится, и это их распаляло еще больше.
Sie merkten, er hatte Angst und… das schien sie anzustacheln.
Почему клика так боится ирландской ДНК?
Warum fürchten die Kabalen die irische DNA so sehr?
должен кормить семью, что он их не боится.
er habe eine Familie, und dass er sich nicht fürchtete.
Он просит политическое убежище. Говорит, что он боится за свою жизнь.
Er beantragt politisches Asyl, er fürchte um sein Leben.
Лили боится Газзера.
Lily hat Angst vor Gasser.
Император не боится грома.
Ein Kaiser fürchtet nicht den Donner.
Боится, что белый увидит,
Hatte Angst, der weiße Mann sieht,
Результатов: 709, Время: 0.1526

Боится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий