EHRFURCHT - перевод на Русском

страха
angst
furcht
schrecken
befürchtungen
fürchten
ängstlich
бойтесь
fürchtet
angst
sorge
hütet euch
ehrfurcht
taqwa
bange
почтением
ehrfurcht
respekt
благоговение
трепет
staunen
einschüchtern
trembling
боится
fürchtet
hat angst
taqwa
ehrfurcht
scheut
sorgen
denkt
страх
angst
furcht
schrecken
befürchtungen
fürchten
ängstlich
почитание
die verehrung
zu ehren
ehrfurcht

Примеры использования Ehrfurcht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
richten Sie aus, dass die Geschichte mit Ehrfurcht Ihrer gedenken wird.
история будет помнить их с почтением.
So habt keine Ehrfurcht vor den Menschen und habt Ehrfurcht vor Mir alleine,
А потому людей не бойтесь- страшитесь лишь Меня!
sich aufspaltend von der Ehrfurcht ALLAH gegenüber sehen.
она смиренно разверзлась от страха перед Аллахом.
Eigentlich warnst du nur denjenigen, welcher der Ermahnung folgt und Ehrfurcht vor Dem Allgnade Erweisenden im Verborgenen hat. So überbringe ihm die frohe Botschaft über Vergebung und edle Belohnung!
Ты увещаешь только тех, кто следует за напоминанием и боится Милосердного втайне. обрадуй же его прощением и благородной наградой!
sich aufspaltend von der Ehrfurcht ALLAH gegenüber sehen.
распалась бы на части от страха Божия.
welcher der Ermahnung folgt und Ehrfurcht vor Dem Allgnade Erweisenden im Verborgenen hat.
кто последовал за Напоминанием[ Кораном] и боится Милостивого втайне когда его никто, кроме Аллаха, не видит.
Wünsche zu Miriams sehen Stand auf dem Berg Karmel Remote und Ehrfurcht Wasser im Ozean.
Хочет видеть Мириам стенд на горе Кармель пультом дистанционного управления и страх воды в океане.
Eigentlich warnst du nur denjenigen, welcher der Ermahnung folgt und Ehrfurcht vor Dem Allgnade Erweisenden im Verborgenen hat.
Твое увещевание полезно только тем, кто следует за Кораном и боится Милостивого, хотя они Его не видят.
Kinder sind in der Ehrfurcht und im Spiel auf diesem kombinierten Pullover mit einem Lächeln auf ihrem Gesicht.
Дети находятся в благоговении и игре на этом комбинированном прыгуне с улыбкой на их стороне.
Und Ehrfurcht sollen diejenigen haben,
И пусть боятся те, которые, если бы оставляли позади себя слабое потомство,
Diese sind diejenigen, die ALLAHs Botschaften verkünden und Ehrfurcht vor Ihm haben, und sie fürchten sich vor keinem außer vor ALLAH.
Они передали послания Аллаха и боялись Его и не боялись никого, кроме Аллаха.
Liebe vermischt mit Ehrfurcht und Koketterie und einem unersättlichen, wuchernden Verlangen.
просят… Любовь смешивается с благоговением и кокетством, смешивается с ненасытной нуждой.
leise geflüstert in Angst und Ehrfurcht.
егo будут шептать сo стpахoм и тpепетoм.
möchte ich, dass es aus Ehrfurcht ist, nicht aus Ekel.
чтобы они это делали из-за благоговения, а не отвращения.
erlaube mir,… dir meine Ehrfurcht zu zeigen und mich vor deinen Füßen zu verneigen.
позволь показать мое почтение к тебе… преклонение тебе.
du wirst dich sonnen, in ihrer Ehrfurcht und Angst.
вы будете купаться в их страхе и благоговении.
Sie muss demütig, umsichtig… wohlüberlegt, besonnen… und in Ehrfurcht vor Gott geschlossen werden.
Но благоговейно, осторожно, обдуманно, здраво и в страхе Божьем.
Auch sollte man sie nicht auffordern, aus Liebe und Ehrfurcht für den europäischen Flaggen oder Hymnen einen Teil ihrer Steuern dafür zu verwenden, anderen Ländern zu helfen.
И им нельзя предлагать посвятить часть своих налогов помощи другим странам из любви и почтения к европейским флагам или гимнам.
riefen zu Uns in Verlangen und Ehrfurcht, und sie waren vor Uns demütig.
взывали к Нам с чаянием и страхом и были смиренны перед Нами.
Einige würden sie mit einem Gefühl von Ehrfurcht betrachten, da sie Rebellen besiegt
Некоторые будут смотреть на них с восхищением, потому что они громили мятежников
Результатов: 77, Время: 0.075

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский