БОЛЬШИЕ ПЛАНЫ - перевод на Немецком

größere Pläne
großen Plan

Примеры использования Большие планы на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Полагаю, у тебя теперь большие планы, а?
Ja. Dann hast du wohl große Pläne?
по которой ты строила такие большие планы?
wieso du so viel geplant hattest?
Ну, вообще-то, у паренька большие планы.
Naja, anscheinend kleine Kerle, die große Pläne haben.
способность планов гораздо ближе, представьте себе большие планы.
die Fähigkeit der Pläne viel näher vorstellen, die größere Pläne.
У тебя были большие планы на свои поиски мести.
Du hattest den großen Plan, auf Rachefeldzug zu gehen,
У вас ведь свои проблемы и большие планы… Кстати, можно поподробнее?
Mit all Ihren Chief-Problemen und den grossen Plänen,… die wie ausgesehen haben?
Да ладно вам. Я всего лишь хочу сказать, что у меня большие планы на моего парня.
Hören Sie, ich will damit nur sagen, dass ich große Plänen mit meinem Jungen hier habe.
Жаль, Торрес… У меня… У меня были такие большие планы на вас.
Es ist Schade, obwohl, Torres… ich hatte… ich hatte wirklich grosse Pläne mit Ihnen.
Эта про учителя физкультуры у которого большие планы на лето но он вынужден отменить их, чтобы преподавать в классе лодырей и неудачников.
Die hier… handelt von einem High-School-Turnlehrer, der große Pläne für den Sommer hat. Er muss die Pläne aber… leider ändern, um eine Gruppe Faulenzer in Englisch zu unterrichten.
У вас двоих есть… Что-то вроде больших планов?
Habt ihr zwei… große Pläne oder so?
Безумнее. У него есть какой-то большой план и он не один.
Er hat irgendeinen großen Plan und er ist nicht allein.
У него есть какой-то большой план.
Er hat irgendeinen großen Plan.
Большой план был- попросить у него миллион долларов в долг.
Der große Plan war, ihn um eine Million Dollar Kredit zu bitten.
Мы все- часть какого-то большого плана.
Wir sind alle Teil eines großen Plans.
Это, должно быть, часть большого плана.
Es muss ein Teil seines größeren Vorhabens sein.
На данный момент у нас есть только кусочки большого плана.
Im Moment habe wir nur Stücke die zu einem großen Plan gehören.
Мы приехали без какого-то большого плана, без больших обещаний о чудесной программе,
Wir kamen ohne großen Plan, ohne großartige Versprechungen für ein Riesenprogramm.
даже те, кто достиг больших планов, не может чувствовать блаженство столько существ по-прежнему принадлежит небольшая чувства,
auch diejenigen, die größere Pläne erreicht haben, können nicht das Gefühl, vollkommenes Glück für so
каждый человек способен выйти из самолета, в котором они к прогрессу через трубопровод себе, достичь больших планов.
in dem sie durch die Leitung selbst Fortschritte zu erreichen, größere Pläne zu verlassen. So viele haben gesagt, dass nur eine Änderung der Gedanken, Einstellungen, Worte und das Erreichen der verschiedenen Stufen der Evolution des Universums.
Большие планы.
Habe große Pläne.
Результатов: 303, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий