БРАКЕ - перевод на Немецком

Ehe
брак
пока
прежде чем
до того как
свадьба
супружество
замужества
женитьба
Heirat
брак
замужество
свадьба
женитьбы
жениться
бракосочетания
Hochzeit
свадьба
брак
венчание
свадебные
женитьбы
замужества
бракосочетания
verheiratet
женат
замужем
женился
жена
брак
Brak
браке
Ehen
брак
пока
прежде чем
до того как
свадьба
супружество
замужества
женитьба
Heiraten
брак
замужество
свадьба
женитьбы
жениться
бракосочетания

Примеры использования Браке на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Расскажи мне еще о браке.
Erzähl mir mehr über die Ehe.
Ты врал о своем браке.
Du hast über deine Ehe gelogen.
И я не говорю о браке.
Und ich spreche nicht von der Ehe.
Нет, в браке.
Nein, nur in meiner Ehe.
Нет никаких записей о браке.
Es gibt keine Aufzeichnungen von einer Ehe.
Учение о браке.
Unterweisung über die Ehe.
Все браке.
Alle verheiratet.
Но и в браке Иисус также должен быть прощающим и освящающим центром.
Aber auch in der Ehe sollte Jesus die versöhnende und heiligende Mitte bleiben.
Послушай, в браке довольно много трудностей, ясно?
Sieh mal, in der Ehe gibt es genug Aufs und Abs, okay?
В браке нет места компромиссам.
Kompromisse haben in der Ehe keinen Platz.
Арман, в браке подобные детали- совсем неважны.
Oh, Armand. In der Ehe sind solche Dinge nicht wichtig.
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом?
Ist das die Urkunde über die Ehe mit Otto Ludwig Helm?
Такие вещи случаются в браке, но это поправимо.
Diese Dinge passieren in einer Ehe, aber es ist nicht unreparierbar.
В браке, не так важно быть правым,
In der Ehe ist es weniger wichtig,
Настоящая ненависть в браке, в реальности.
Aber der Hass in einer Ehe ist echt.
Я застряла в браке с человеком, которого заключили в тюрьму за измену.
Ich werde in einer Ehe gefangen, mit einem Mann im Gefängnis für Verrat.
В браке главное- любовь.
In der Ehe zählt Liebe.
В браке идут на уступки.
Du gibst in einer Ehe.
Состояли в браке полтора года.
Die Ehe wurde nach anderthalb Jahren geschieden.
И нет хуже предательства… чем ложь в браке.
Und es gibt keinen größeren Verrat, als eine Lüge in einer Ehe.
Результатов: 328, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий