БЫТИЯ - перевод на Немецком

Existenz
существование
жизнь
наличие
бытия
существует
экзистенция
Seins
его
свой
Daseins
существование
жизни
Wesens
существо
сущность
создание
суть
тварь
природа
люди
бытия
натуры
Genesis
генезис
бытие
дженезис
Lebens
жизнь
жить
живых
прожить
Wesen
существо
сущность
создание
суть
тварь
природа
люди
бытия
натуры

Примеры использования Бытия на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы находимся в этой точки пересечения бытия, и мы смотрим на великий мир, совершенно новый.
Wir stehen an die-ser Kreuzung des Seins und betrachten die große Welt: sie ist vollkommen neu.
И тогда Господь начинает основательно трясти основы нашего бытия, чтобы мы поняли, что само собой разумеющееся вовсе не само собой разумеется! Все это лишь Его милость!
Dann rüttelt der Herr kräftig an den Grundlagen unseres Daseins, damit wir begreifen: Das Selbstverständliche ist nicht selbstverständlich!
Истинная религия должна ослаблять напряжение бытия; она высвобождает веру
Wahre Religion ist dazu bestimmt, die Belastung der Existenz zu vermindern; sie macht Glauben
Есть те, кто приносят народные Ch Бытия, что эпизод, в котором Элиэзер сватовства Ребекка Isaac.
Es gibt diejenigen, Folk bringen Ch. Genesis, die Episode, wo Eliezer Matchmaking Rebecca Isaac.
Наш гость отверстие каждый знак бытия среднем обычным британский торговец,
Unsere Besucher trugen alle Zeichen des Seins im Durchschnitt üblich britischen Kaufmann,
На собственные средства писателя были выпущены более двух десятков номеров самиздатовских авторских сборников« Законы бытия, включая и небытие».
Aus eigener Tasche bezahlte der Autor die Veröffentlichung von mehr als zwei Dutzend Sammlungen unter dem Gesamttitel«Gesetze der Existenz, einschließlich der Nicht-Existenz».
Изгнание из этого последнего убежища представляет собой наиболее жестокий способ децентрации его бытия, удар, нанесенный в самое сердце его творческой натуры.
Aus diesem letzten Refugium verbannt zu werden, ist die brutalste Entwurzelung seines Wesens, die Ausräucherung seiner Kreativität.
оно сделалось терпимым и могло прикасаться к разным граням бытия.
um es duldsam zu machen, damit es die verschiedenen Facetten des Daseins zu berühren vermag.
Мудрецы привести нас от Бытия" умножить Azvonc
Chazal bringen uns von Genesis das"multiplizieren Azvonc
Просто природа бытия- уже тема для обсуждения в самом отрывке.
Es ist nur so, dass die Natur des Seins, bereits das Thema der Passage selbst ist..
Богу так наскучило размышлять над загадкой своего бытия, что он сотворил мир,
Gott so gelangweilt davon war, über das Rätsel Seiner Existenz zu grübeln, dass Er die Welt erschuf,
чтобы устранить его из вашего бытия.
um sie aus eurem Wesen zu vertreiben.
источник нашего бытия, и конец нашего пути.
die Quelle unseres Wesens, und das Ende unserer Reise.
поклонение это универсальное побуждение, обеспечиваемое Богом истинными нитями нашего бытия, врожденный способ соединяться с Богом.
Gottesanbetung ein universeller Zwang ist, durch Gott in jede Faser unseres Daseins verdrahtet, ein eingebauter Bedürfnis sich mit Gott zu verbinden.
Существует постоянное ощущение бытия« больной»,
Es ist ein ständiges Gefühl des Seins"krank", trotz Ihrer Ganzkörper-Checkup
не могут разрешить загадку бытия.
sie können das Rätsel der Existenz nicht lösen.
великая цепь бытия: реальность полна настолько,
der großen Kette des Seins, dass die Wirklichkeit tatsächlich so vollständig
эта тайна бытия- лишь нагнетание таинственности.
das Mysterium der Existenz, ist nur alberne Geheimtuerei.
я до сих пор вспоминаю те дни… которые означали одновременно начало и конец моего бытия.
doch denke ich noch immer zurück an jene Tage, die gleichzeitig Beginn und Ende meines Seins bedeuteten.
Это не должно быть каким-то отрыванием от земного бытия, но должно стать единственным выражением жизни.
Dies bedeutet kein Losreißen von irdischer Existenz, doch hierarchische Eingebung sollte zum einzigen Lebensausdruck werden.
Результатов: 105, Время: 0.3572

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий