ВАШИ ПОКАЗАНИЯ - перевод на Немецком

Примеры использования Ваши показания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я запишу ваши показания.
Ich nehme gleich Ihre Aussagen auf.
Что вам предложили в обмен на ваши показания, мистер Йетс?
Was wurde Ihnen angeboten im Handel für Ihr Geständnis hier, Mr. Yates?
Мне нужно взять ваши показания.
Ich muss Ihre Aussage aufnehmen.
Но у меня есть Ваши показания, данные под присягой,
Ich habe eine eidesstattliche Erklärung von Ihnen, dass dieser Mann, Salvatore Maroni,
Миссис Ларсон, будь я добрее, то я могла бы сказать, что ваши показания непоследовательны.
Mrs. Larson, höflich ausgedrückt könnte ich Ihre Aussage als widersprüchlich bezeichnen.
Клянетесь ли вы перед всеми богами, что ваши показания будут честными и достоверными?
Schwört ihr bei allen Göttern, dass eure Aussage wahr und ehrlich ist?
Это относится к вашим показаниям.
Es ist relevant für Ihre Aussage.
Так у нас есть ваше показание из больницы.
Ihre Aussage vom Krankenhaus hat uns erreicht.
В ваших показаниях есть одно противоречие.
Ein Widerspruch in ihren Aussagen muss geklärt werden.
Без ваших показаний дело развалится.
Ohne Ihre Zeugenaussage, werden wir keinen Fall haben.
С нетерпением жду ваших показаний.
Ich freue mich auf Ihre Aussage.
Габриэль, мы начнем с ваших показаний.
Gabrielle, wir beginnen mit deiner Aussage.
Я хотела пройти по некоторым моментам ваших показаний.
Ich wollte nur ein paar Sachen in Ihrer Aussage durchgehen.
я провели исследование ваших показаний и вещественных доказательств с места катастрофы.
ich sind noch einmal lhre Aussagen und die Daten des Crashs durchgegangen.
Это были ваши показания?
Das war Ihre Aussage? -Ja,?
Будем надеяться, они подтвердят ваши показания.
Hoffen wir, keiner widerspricht Ihrer Aussage.
Ваши показания в суде помогли вынести смертный приговор.
Ihre Aussage hat dazu beigetragen, Ferren in den Todestrakt zu stecken.
Мадам Грандфор, я хочу прояснить ваши показания.
Ich versuche nur, lhre Aussage aufzuklären.
мы должны выслушать ваши показания.
müssen wir erst Ihre Aussage hören.
Таким образом, никто не может подтвердить ваши показания.
Also kann niemand Ihre Geschichte bezeugen.
Результатов: 206, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий