ПОКАЗАНИЯ - перевод на Немецком

Aussage
показания
заявление
словам
утверждение
высказывание
Zeugenaussage
показания
свидетельство
Werte
значение
ценность
стоимость
значимость
величина
стоит
сумму
достоин
цену
ценнее
Zeugnis
свидетельство
показания
свидетелем
табель
откровение
свидетельствовали
засвидетельствования
eidesstattliche Erklärung
Indikationen
Messwert
Geständnis
признание
исповедь
показания
ausgesagt hat
Aussagen
показания
заявление
словам
утверждение
высказывание
Zeugenaussagen
показания
свидетельство
eidesstattliche Erklärungen

Примеры использования Показания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Нам нужны показания.
Wir brauchen eine Aussage.
Разве мы не должны сейчас обсудить наши показания?
Sollten wir nicht unsere Zeugenaussage durchsprechen?
Четыре месяца в обмен на его показания.
Vier Monate im Austausch für sein Geständnis.
Показания звуковой отвертки, они были.
Die Werte des Schallschraubenziehers, die waren.
Показания и использование для Неомицин сульфат.
Indikationen und Verwendung für Neomycinsulfat.
Я читал ваши показания.
Ich las Ihre Aussage.
Что вам предложили в обмен на ваши показания, мистер Йетс?
Was wurde Ihnen angeboten im Handel für Ihr Geständnis hier, Mr. Yates?
Им нужны показания.
Sie wollen ihre Zeugenaussage.
дал ли Джордж показания.
George schon ausgesagt hat.
Его показания такие же как у Опаки.
Seine Werte sind die gleichen wie Opakas.
Нам нужно обсудить твои показания.
Wir müssen deine Aussage besprechen.
запястье пользовательские Показания.
benutzerdefinierte Handgelenksband Indikationen.
Да, он попросил адвоката сразу после того, как я снял его показания.
Ja, er fragte direkt nach seinem Geständnis nach einem Anwalt.
Понадобятся показания других людей.
Wir brauchen die Aussagen anderer Personen.
Отрицательные показания всех сенсоров.
Negative Werte an allen Sensoren.
Два свидетеля и показания.
Zwei Augenzeugen und eine Aussage.
Все показания взяты из судебных протоколов.
Alle Zeugenaussagen wurden den Gerichtsakten entnommen.
Мне нужны показания всех сотрудников.
Ich brauche Aussagen von allen Mitarbeitern.
Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети.
Ich empfange anomale Werte von lhrem neuralen Netz.
Нам нужны лишь твои официальные показания.
Wir brauchen nur Ihre offizielle Aussage.
Результатов: 465, Время: 0.1305

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий