ВЕЖЛИВЫМ - перевод на Немецком

höflich
вежливо
вежливый
учтив
по-хорошему
цивилизованным
nett
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
freundlich
дружелюбный
любезно
вежливо
добры
любезны
мило
дружественными
вежлив
приветливы
ласково
höflicher
вежливо
вежливый
учтив
по-хорошему
цивилизованным

Примеры использования Вежливым на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Почтительным и вежливым, лучшим в правосудии и справедливости.
Ehrerbietig und galant. Ein Verfechter von Wahrheit und Gerechtigkeit.
Я пытался быть вежливым, но достаточно!
Ich habe versucht, nett zu Ihnen zu sein, aber das reicht!
он становится вежливым и добрым.
ist er ein liebenswürdiger und gutherziger Mensch.
Он был весьма вежливым молодым человеком.
Er war ein sehr respektvoller junger Mann.
Извините, не хочу выглядеть не вежливым, но.
Es tut mir leid. Ich möchte nicht respektlos sein, aber.
И кстати… Нет необходимости быть вежливым.
Und nein, es gibt keinen Grund, sanft zu sein.
Но не слишком вежливым.
Aber sehr unhöflich.
Я был тихим, вежливым.
Ich war stumm und aufmerksam.
Приходить вовремя? Будешь вежливым с остальными?
Kannst du pünktlich erscheinen, und den Anderen gegenüber nett sein?
Я пытался быть вежливым, но у меня стала болеть голова от его пошлостей.
Ich habe versucht, höflich zu sein, aber mein Kopf tat weh von seinem Gewäsch.
Не мог быть вежливым с моими родителями две секунды?
Du hättest wenigsten für zwei Sekunden nett zu meinen Eltern sein können,
затем я перестану быть вежливым.
dann werde ich aufhören höflich zu sein.
он был всегда вежливым, всегда добрым.
war er immer höflich, immer nett.
Он был вежливым человеком и попросил написать на собственном надгробии:" Вы позволите, я останусь лежать.
Er war ein höflicher Mensch und bat, auf seinen Grabstein zu schreiben:„Gestatten Sie, dass ich liegen bleibe.“.
К сожалению, все они сопровождаются вежливым звонком с вопросом будет ли твой отец.
Unglücklicherweise folgt ihnen allen ein höflicher Telefonanruf, um zu fragen, ob dein Vater mich begleiten wird.
по крайней мере постарайся быть чуточку вежливым.
nicht in deiner Natur, aber mache zumindest den Versuch, ein wenig höflicher zu sein.
он Sotziumt вежливым, тихим еды,
er Sotziumt die höfliche, ruhige Mahlzeit,
Отель с комфортабельными номера и вежливым обслуживанием удобно расположен недалеко от аэропорта Хьюстон Интерконтинентал имени Джорджа Буша и многих популярных достопримечательностей города Хьюстон.
Nur eine kurze Strecke vom internationalen Flughafen George Bush entfernt und in der Nähe vieler beliebter Sehenswürdigkeiten Houstons begrüßt Sie dieses günstig gelegene Hotel mit komfortablen Zimmern und freundlichem Service.
как все остальные, знаешь, с вежливым учителем.
sie wissen schon, mit dem netten Lehrer.
приятно быть вежливым.
aber es ist nett, höflich zu sein.
Результатов: 66, Время: 0.0489

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий