ВИНОВНОГО - перевод на Немецком

Schuldigen
виновные
виновата
грешниками
Täter
преступник
убийца
субъект
объект
виновного
виновники
подозреваемого
злоумышленник
исполнитель
обидчика
Verantwortlichen
ответственные
главный

Примеры использования Виновного на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
не позволяющие должным образом защитить жертву и наказать виновного.
Gesetzen, die Opfer adequat schützen könnten und Täter bestrafen würden.
Возможно, оба преступления были совершены для того, чтобы скрыть виновного в третьем преступлении.
Es scheint, dass beide Verbrechen begangen wurden, um den Täter eines dritten zu schützen.
У виновного был доступ к оружию…
Die Schuldige hatte Zugang zu Schusswaffen
не прекратим работу, пока не найдем виновного.
wir nicht ruhen werden, bis der Schuldige identifiziert wurde.
Я даю вам слово, что найду виновного и удостоверюсь, что правосудие свершилось.
Ich gebe euch mein Wort, den Verantwortlichen zu finden und sicherzustellen, dass der Gerechtigkeit Genüge getan wird.
Я лишь помог тебе засадить виновного человека за жестокое убийство молодой девушки.
Was ich getan habe, war Ihnen zu helfen, einen schuldigen Mann dafür einzusperren, dass er ein junges Mädchen brutal ermordet hat.
Отнюдь. У нас есть признание федерального террориста, виновного в уничтожении Бок' Нора рядом с вашей станцией.
Wir haben das Geständnis des Föderationsterroristen, der für die Zerstörung der Bok'Nor auf Ihrer Station verantwortlich ist.
Сердце виновного молчит… оно стучит приглушенно из-за секретов, которые таит.
Ein schuldiges Herz ist stumm… sein Schlag wird durch die Geheimnisse, die es bewahrt, gedämpft.
детективы вычисляют виновного, полагаясь на свое чутье,
finden die Detectives heraus, wer es getan hat, indem sie mit den richtigen Leuten sprechen,
Я знаю одного виновного, кто не в тюрьме… действительно виновного в изнасиловании.
Ich kenne eine schuldige Person, welche nicht im Gefängnis ist… der echte Vergewaltiger.
Что если мы недостаточно сильны, чтобы защитить своих членов или хотя бы найти виновного то какой смысл состоять в Союзе?
Wenn wir unsere eigenen mitglieder nicht beschützen können, oder herausfinden, wer dafür verantwortlich ist, wieso sollte man dann der allianz angehören?
Виновные были сурово покараны,
Die Täter wurden streng bestraft,
Протестующие требовали ареста виновных и самого сурового наказания после надлежащего судебного разбирательства.
Die Protestierenden verlangten die Festnahme der Täter und die härteste Strafe nach einem ordentlichen Gerichtsverfahren.
Если только виновный не сидит сейчас прямо передо мной. Ну, на меня смотреть не надо.
Aber vielleicht sitzt der Täter ja direkt neben mir.
Мы уже должны были распутать убийство и наказать виновных.
Wir sollten einen Mord klären und die Täter bestrafen. Wir?
Карта мошенничества является незаконным и виновные будут привлечены к ответственности.
Kartenbetrug ist illegal und Täter werden strafrechtlich verfolgt.
Мы уже должны были раскрыть убийство и наказать виновных.
Wir sollten einen Mord aufklären und die Täter bestrafen.
Не имеет значения, намеревался ли виновный в действительности реализовывать угрозу.
Ebenso ist nicht relevant, ob der Täter die Drohung tatsächlich umsetzen kann oder will.
Мы все еще не знаем виновные ли они, Шоу.
Wir wissen immer noch nicht, ob sie die Täter sind, Shaw.
Вы виновны в смерти Дженифер Хейз.
Sie sind schuldig am Tod von Jennifer Hayes.
Результатов: 71, Время: 0.334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий