ВОСПОМИНАНИЯМИ - перевод на Немецком

Erinnerungen
память
напоминание
воспоминание
помнить
назидание
наставление
вспоминания
Erinnerung
память
напоминание
воспоминание
помнить
назидание
наставление
вспоминания
Gedächtnis
память
воспоминания
к запоминанию

Примеры использования Воспоминаниями на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сейчас, смущенная воспоминаниями я начинаю трусить.
Heute, umgeben von Erinnerungen, bin ich feige geworden.
Но с теми же воспоминаниями, чувствами и характером.
Aber mit den Erinnerungen, Gefühlen und der Persönlichkeit dieses Mannes.
Наслаждайся воспоминаниями.
Erfreu dich an den Erinnerungen.
Ты воспользовался воспоминаниями отца, чтобы оправдать серию убийств.
Du hast das Andenken an deinen Vater als Rechtfertigung für deinen Blutrausch benutzt.
Воспоминаниями… минувших дней… в моем одиночестве ты насмехаешься надо мной.
Durch Erinnerungen An vergangene Tage Verhöhnst du mich.
Ты осталась с дома с его воспоминаниями.
Du hast ihn zu Hause bleiben lassen, bei den Erinnerungen.
Амбрелла" наделяет их базовыми воспоминаниями.
Umbrella programmiert sie mit einer Basis von Erinnerungsstücken.
И ты садишься и пытаешься приободрить себя воспоминаниями о былых днях.
Und du ziehst dich hierher zurück und heiterst dich mit Erinnerungen an bessere Zeiten auf.
Почему я должен жить воспоминаниями,?
Warum sollte ich in der Vergangenheit leben?
Напоить меня шампанским, а затем соблазнить воспоминаниями?
Mich mit Champagner bearbeiten und mich dann mit Nostalgie ködern?
Импульс имплантированный в твой мозг прямо рядом с воспоминаниями о красивом острове.
Impulse, dir ins Hirn implantiert, direkt neben den Erinnerungen an eine schöne Insel.
ты уговорил его поделиться подлинными воспоминаниями любым способом.
du ihn dazu bringst, seine wahre Erinnerung zu enthüllen. Egal, wie du es anstellst.
Есть ли еще кто-то, кто бы хотел поделиться воспоминаниями о пасторе Янге?
Möchte vielleicht jemand anders eine Erinnerung oder ein Andenken an Pastor Young mit uns teilen?
Дети, жизнь которых была под опекой, заслуживают права иметь и жить воспоминаниями своего детства.
Pflegekinder, die ihr Leben in Heimen verbracht haben, haben das Recht, die Erinnerung an ihre eigene Kindheit zu besitzen und zu leben.
В тот день я был не в себе, и измучен воспоминаниями о моем непростительном поведении.
An diesem Tag war ich nicht ich selbst, und die Erinnerung an mein unverzeihliches Verhalten quält mich immer noch.
И все же, мы рискуем быть введенными в заблуждение воспоминаниями о 1979 г. Еще слишком рано предрекать очередную революцию.
Und doch laufen wir Gefahr, uns durch die Erinnerungen an 1979 in die Irre führen zu lassen. Es ist viel zu früh, eine weitere Revolution vorherzusagen.
Да, мать мучила меня несколько дней воспоминаниями Я думал, похоролил давно.
Mutter hat mich tangelang mit Erinnerungen gequält, von denen ich dachte, ich hätte sie vor langer Zeit begraben.
пока ты не перезапишешь их воспоминаниями о грудях других женщин.
bis du sie überschreibst, mit Bildern von anderen Frauenbrüsten.
скорее всего это к лучшему что ты не мучаешь себя воспоминаниями из прошлого.
es wär vielleicht besser, wenn du dich nicht mit Erinnerungen aus der Vergangenheit quälst.
И мне ежедневно приходится справляться не только с воспоминаниями об этом, но и с той частицей меня, которая только и делает, что жалеет себя и ждет от людей худшего.
Und jeden Tag kämpfe ich nicht nur mit meiner Erinnerung, sondern auch gegen den Teil von mir… der sich selber leidtun will und nur das Schlechteste von den Menschen erwartet.
Результатов: 108, Время: 0.063

Воспоминаниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий